Sie sind nicht angemeldet.

Die Registrierung ist auf manuelle Freischaltung eingestellt. Ja, das ist Absicht. Subs laden geht auch ohne.

Um freigeschaltet zu werden: Kurze E-Mail an info@ mit Benutzernamen und von derselben E-Mail-Adresse aus, mit der die Registrierung durchgeführt wurde.

Lieber Besucher, herzlich willkommen bei: SubCentral.de - Hochwertige Untertitel für TV-Serien. Vorab, wir bieten hier keine Serien zum Download an. Diese Plattform dient Usern, die anderen Usern unentgeltlich, selbst erstellte Untertitel für Fernsehserien zur Verfügung stellen wollen. Hier ist alles gratis und niemand bereichert sich auf irgendeine Weise. Falls dies dein erster Besuch auf dieser Seite ist, lese dir bitte die Hilfe durch. Dort wird dir die Bedienung dieser Seite näher erläutert. Unter dem Menüpunkt SerienListe findet man eine Übersicht über alle verfügbaren Projekte, außerdem kann man seine Lieblingsserie per "Serien QuickJump" (rechts oben) direkt ansteuern. Darüber hinaus solltest du dich registrieren, um alle Funktionen dieser Seite nutzen zu können. Benutze das Registrierungsformular, um dich zu registrieren oder informiere dich ausführlich über den Registrierungsvorgang. Falls du dich bereits zu einem früheren Zeitpunkt registriert hast, kannst du dich hier anmelden.

41

Freitag, 13. März 2015, 07:44

Und wieder ein Zwischenupdate:

Ich versuche die Korrektur der E02 bis zum Woe fertigzumachen, die E03 ist zur Hälfte übersetzt, die E04 bereits zu 3/4 :)
Korrekturen:

42

Freitag, 13. März 2015, 11:02

TOP!!! Danke! :horatio:
In der Geschwindigkeit könnt ihr weitermachen :)

43

Freitag, 13. März 2015, 17:44

kommen 8- noch in 2HD, alles andere passt nicht
Grüße& tolle Arbeit!

44

Samstag, 14. März 2015, 01:43

Schau hier. Da sind die 2HD in VO


http://www.addic7ed.com/show/3103

45

Samstag, 14. März 2015, 13:13

Super danke

46

Sonntag, 15. März 2015, 20:37

Kommt auch irgwann ne Übersetzung oder muss man warten bis alles Syncro ist?^^

47

Sonntag, 15. März 2015, 22:12

Der Versuch schlug fehl, da ich quasi vom PC weggezogen wurde und die Korri heute nicht mehr fertig bekomme ³³²Zaunpfahl²³
Dafür könnte in der kommenden Woche dann ein Doppelrelease kommen :dance:
Korrekturen:

48

Sonntag, 15. März 2015, 22:19

Kommt auch irgwann ne Übersetzung oder muss man warten bis alles Syncro ist?^^


was quälst dich überhaupt mit subs rum , wenn dir die sychro so gut gefällt ?
.

"Böse Leute haben erzählt hätte ich Schwäche für Alkohol, die ich im freien heimlich mache, aber wenn ich bin auf lange Filmnacht dann hemmungslos. Gott allein weiß was gibt für Gerüchte, aber so sind die Menschen: Glauben lieber größte Blödsinn, statt wahre Tatsache."


.

dubbing is evil

.


Fernsehen bildet.
Immer, wenn irgendwo der Fernseher an ist,
gehe ich in ein anderes Zimmer und lese.

49

Donnerstag, 19. März 2015, 18:46

aaaaaaaaaaaaah wann geht es weiter

50

Donnerstag, 19. März 2015, 20:08

sorry für all die Mühe, die ihr euch macht aber so macht das keinen Sinn.

Die meisten Leute wollen die subs, damit sie die Serien so früh wie möglich gucken können. Jeder der denkt, die Leute brauchen die Subs weil sie die Synchros auf gedeih und verderb nicht sehen wollen, liegt falsch.

Menschen, denen Synchros zuwieder sind, brauchen meist keine subs oder nehmen die englischen. Menschen, die die deutschen subs benötigen begnügen sich auch mit synchros weil sie der englischen Sprache nicht so mächtig sind, als das sie irgendwann drauf gekommen wären, jetzt nur noch im englischen Original zu schauen.

Ausnahmen bestätigen, wie immer, die Regel.


Trotzdem tut es mir etwas leid, das schreiben zu müssen, da ihr subber euch ja die Mühe macht und das auf jeden Fall anerkannt werden sollte.

Leider habe ich in letzter Zeit oft zu SRT Translator gegriffen, da Broadchurch, the Missing, the Knick nicht mehr oder sehr spät übersetzt wurden und muss sagen, es funktioniert. Natürlich gibts ein paar verhauer aber im Kontext ist das zu verschmerzen.

51

Donnerstag, 19. März 2015, 21:26

Immer wieder das gleiche Rumgeseiere. Wenn die Annahme so falsch ist, warum schaut man die Folgen dann nicht einfach auf deutsch? HoC läuft auf Sky, wenn es also einzig und allein um das bald möglichste Sehen geht, dann greift man eben zu deutschen Version.

Dieses Rumgeheule unter dem Deckmantel "ihr macht ja gute Arbeit, aber..." ist nur noch nervig. Lernt Englisch, übt euch in Geduld oder lasst es doch einfach bleiben. Jede Woche die die Subs hier vor dem offiziellen Release im Oktober erscheinen sind ein Geschenk, also nehmt es auch als solches hin. Wirklich in jedem Thread die gleiche Leier: "wann gehts weiter", "ich will ja nicht nerven" etc.

Es ist und bleibt völlig kostenfrei, aber nein, auch das reicht nicht, es muss am besten gestern passiert sein. Weder dem eigenen Anspruch (Subs kommen immer vor der deutschen Ausstrahlung) und schon gar nicht der, der von den Leuten gefordert wird, muss hier am Ende wer gerecht werden. Wäre ich hier selbst Subber und müsste mir Woche für Woche dieses Gejammere durchlesen, dann hätte ich nach wenigen Wochen keine Lust mehr. Also seid froh dass es überhaupt jemand macht.

Als von Gott die Ungeduld verteilt wurde, hat sich der Deutsche zweimal angestellt. Das Forum ist der beste Beweis dafür.

52

Donnerstag, 19. März 2015, 21:59


Die meisten Leute wollen die subs, damit sie die Serien so früh wie möglich gucken können.


genau diese sorte mensch ist mir mehr als suspekt . geduld ist eine tugend , ungeduld ist nichts anderes als eine charakterschwäche . ungeduldige menschen sind einfach nervensägen , speziell wenn sie gleichzeitig auch noch faul sind und forderungen stellen .
.

"Böse Leute haben erzählt hätte ich Schwäche für Alkohol, die ich im freien heimlich mache, aber wenn ich bin auf lange Filmnacht dann hemmungslos. Gott allein weiß was gibt für Gerüchte, aber so sind die Menschen: Glauben lieber größte Blödsinn, statt wahre Tatsache."


.

dubbing is evil

.


Fernsehen bildet.
Immer, wenn irgendwo der Fernseher an ist,
gehe ich in ein anderes Zimmer und lese.

53

Freitag, 20. März 2015, 02:10

Oder wenn Englisch zu schwer zum Erlernen ist, lernt einfach Russisch, Spanisch, Portugiesisch, Französisch oder Italienisch - die haben schon die komplette Staffel durchübersetzt. Hier ist noch die zweite Folge nicht fertig, einen Monat nach dem Release :D

54

Freitag, 20. März 2015, 08:20

Oder wenn Englisch zu schwer zum Erlernen ist, lernt einfach Russisch, Spanisch, Portugiesisch, Französisch oder Italienisch - die haben schon die komplette Staffel durchübersetzt. Hier ist noch die zweite Folge nicht fertig, einen Monat nach dem Release :D


bravo , noch so ein witzbold ...

warum machst du nicht genau das , was du in deinem komplett sinnlosen posting vorschlägst und beglückst anschliessend irgendein russisches/spanisches/portugiesisches/französisches/italienisches forum forum mit deinen weisheiten ?
.

"Böse Leute haben erzählt hätte ich Schwäche für Alkohol, die ich im freien heimlich mache, aber wenn ich bin auf lange Filmnacht dann hemmungslos. Gott allein weiß was gibt für Gerüchte, aber so sind die Menschen: Glauben lieber größte Blödsinn, statt wahre Tatsache."


.

dubbing is evil

.


Fernsehen bildet.
Immer, wenn irgendwo der Fernseher an ist,
gehe ich in ein anderes Zimmer und lese.

55

Freitag, 20. März 2015, 18:28

Spätestens heute um 21 Uhr gehts weiter, da es dann auf Sky läuft :D
Trotzdem seid ihr zu 99,9% schneller als Sky und somit schätze ich eure Arbeit und werde trotzdem auf den Sub warten!

56

Samstag, 21. März 2015, 17:58

Also ich bin auch ein ungeduldiger Mensch.
Und ich denke man sollte es von beiden Seiten sehen.

Es ist für die, die warten, echt ätzend. Das ist einfach so. Weil man einfach heiss drauf ist und nicht in deutsch schauen mag sondern in englisch.

Allerdings habe ich mich selber dran gesetzt und selbst übersetzt und bin bis Dialog Nummer 120 gekommen. Insgesammt hat die erste Folge 745!!!
Das hat mich ca 1 Stunde gekostet. Und es ist eine echte Drecksarbeit!

Daher sollte jeder der echt genervt ist, dass es solange dauert, mal selber eine Folge übersetzen. Dann merkt man echt mal was das für eine Arbeit und einen Aufwand ist. Und ich habe nur nach Logik übersetzt, oftmals muss man noch ins Videomaterial schauen um zu sehen wer redet mit wem, das trägt äuserst zur Übersetzungsqualität bei, da sich daraus zum Teil ganz andere Übersetzugen ergeben.

Also Leute, jeder der genervt ist, dass es solange dauert: Einfach mal eine Folge übersetzen. Danach nervt es einen zwar immer noch, dass es solange dauert aber man hat mehr VERSTÄNDNISS dafür.

Grüße und danke an die Subber, für die Arbeit die bereits geleistet wurde und noch geleistet wird!

57

Dienstag, 24. März 2015, 15:36

Lebenszeichen von mir... ich hatte die letzten 1,5 Wochen extrem arbeitsseitig zu tun und leider bezahlt das Subben/Korrigieren noch nicht die Miete etc. :auslach:
Die Restwoche sieht jetzt entspannter aus. Damit es vorwärts geht und wir schnell wieder vor der lfd. Ausstrahlung sind, hab ich die Restkorrektur eben Subjanunder geschickt, der grad Luft und auch Korrekturerfahrung hat. Die E02 sollte also kurzfristig nachgeschoben werden. In der Zwischenzeit warte ich noch auf das letzte Viertel der E03, damit ich die Korri dann parallel durchziehen kann, die E04 ist so gut wie übersetzt, ebenso wie 1/4 der E05. Es wird also trotz der Verzögerung gearbeitet, wir sollten also in absehbarer Zeit wieder Sky hinter uns lassen.

Mal so generell... Serien wie HoC mit ihrer Alles-auf-einmal-Ausstrahlung sind gleichzeitig Fluch und Segen. Schön ist, dass man die vorhandenen Personalkapazitäten gut auf die jeweilige Übersetzungsgeschwindigkeiten der Beteiligten abstimmen kann. Wer schneller mit seinem Part durch ist, kann schon weitermachen und muss nicht tatenlos auf die nächste Folge warten. Nachteil ist genau diese o.g. Diskussion, wo das gewohnte regelmäßige Veröffentlichen aus den wochenweisen Serien in den Köpfen ist und der Macht-mal-hin-Anspruch schnell da ist (dass das hier unbezahlte freiwillige "Arbeit" ist, brauch ich nun nicht noch das 100. Mal erwähnen^^). Also alle mal bitte etwas entspannen... ich kenne das Warten auf den nächsten Sub auch.. manchmal geht nicht alles nach Plan, real life und so ;)
Ich verweise auch gern auf den Thread zur S02, da gab es das auch alles schon mal :vlol:

58

Mittwoch, 25. März 2015, 19:50

Ganz kurz, mehr ist es mir nicht wert: Liebe Subber, lasst euch nicht von 2 oder 3 Nervensägen ärgern - und wenn wieder einmal einer hier rumeiert, dann schaut einfach, wieviele Leute auf den Bedanken-Button im ersten Beitrag gedrückt haben und geduldig und voller Vorfreude auf euer Werk warten.

59

Freitag, 27. März 2015, 10:02

Heute abend noch ein wenig Feinschliff an der E02, dann schieb ich die raus.. unser Probie ist leider noch nicht ganz fertig mit der E03.. kommt hoffentlich auch kurzfristig nach

60

Samstag, 28. März 2015, 20:47

Heute abend noch ein wenig Feinschliff an der E02, dann schieb ich die raus.. unser Probie ist leider noch nicht ganz fertig mit der E03.. kommt hoffentlich auch kurzfristig nach
schnappdudel hat nicht wort gehalten...... mal wieder