Lieber Besucher, herzlich willkommen bei: SubCentral.de - Hochwertige Untertitel für TV-Serien. Vorab, wir bieten hier keine Serien zum Download an. Diese Plattform dient Usern, die anderen Usern unentgeltlich, selbst erstellte Untertitel für Fernsehserien zur Verfügung stellen wollen. Hier ist alles gratis und niemand bereichert sich auf irgendeine Weise. Falls dies dein erster Besuch auf dieser Seite ist, lese dir bitte die Hilfe durch. Dort wird dir die Bedienung dieser Seite näher erläutert. Unter dem Menüpunkt SerienListe findet man eine Übersicht über alle verfügbaren Projekte, außerdem kann man seine Lieblingsserie per "Serien QuickJump" (rechts oben) direkt ansteuern. Darüber hinaus solltest du dich registrieren, um alle Funktionen dieser Seite nutzen zu können. Benutze das Registrierungsformular, um dich zu registrieren oder informiere dich ausführlich über den Registrierungsvorgang. Falls du dich bereits zu einem früheren Zeitpunkt registriert hast, kannst du dich hier anmelden.
ma eine ganz liebe frage, wird die subb folge 8 erst nächsten jahr erscheinen?
Man will ja nicht undankbar klingen aber.....
wird das noch was? wenn Ihr kein Bock habt dann lasst es doch einfach sein. Dann spare ich mir die ewige Warterei
auch wenn es umsonst ist, wäre ein gewisser Grad an Zuverlässigkeit schon ne geile Sache.
Man will ja nicht undankbar klingen aber.....
wird das noch was? wenn Ihr kein Bock habt dann lasst es doch einfach sein. Dann spare ich mir die ewige Warterei
auch wenn es umsonst ist, wäre ein gewisser Grad an Zuverlässigkeit schon ne geile Sache.
Lieber Gott im Himmel lass es Qualität regen
zu Zeiten von Marlboro ging das hier rucki zucki da kam man mit dem danke sagen gar nicht hinterher.
Nicht Böse sein ich übe mich noch in konstruktiver Kritik
Ihr Hunde :arbeiten: War das jetzt zu viel?.....
Dieser Beitrag wurde bereits 2 mal editiert, zuletzt von »Kikoro« (18. Januar 2015, 10:29)
Ich denke nicht das der gute Mann (oder Frau?) das bösartig gemeint hat.
Ich sag sowas in der Art auch schon mal zu meinen Arbeitskollegen ....
(Immer nur n Danke zu hören,..is doch auch langweilig...oder nicht?)
Abgesehn davon warte ich auch auf die Folge 8,...seit fast 4 Wochen.
Was ich persönlich ein wenig Schade finde ist dass man keine Hinweis hat in Form von,...bis zu den Untertiteln für die nächste Folge kann es noch ein wenig dauern,..oder vor zwei Wochen wird das nix ,..irgendwie sowas in der Art halt.
Ich würde ja sogar selber übersetzen helfen, aaaber - ich verstehe die Nuschelamis einfach nicht - zum verrecken nicht! Die sollten mal die Wolldecke aus dem Mund nehmen.
(Deswegen benötige ich ja die Untertitel ....)
Nachtrag:
Jetzt erste sehe ich da,...Prozentzahlen unter den einzelnen Logos der Serien.... Gibt es die schon lange? Oder schon immer?
Ganz einfach weil man noch annimmt dass einem das Internet eine gewisse Anonymität bietet. und ist der Ruf von Account 1 ruiniert nehm ich einfach nummer 2.Ich mag hier gar nicht den Moralapostel raushängen lassen oder sowas. Aber ich verstehe auch nicht, warum man sich im Internet nicht einfach gesittet und freundlich benehmen kann.
Find lustig wie Leute die nix damit zu tun haben sich auf'n Schlips getreten fühlen. Kikoro was bist du für einer? die mimose der Nation? Halt den Ball mal flach. Ich habe meine Meinung kundgetan das hat mit undankbarkeit nix zu tun bin nun mal kein Heuschler. Wenn das schon unhöfflich für dich war lebst du in einer Welt bunter Ponys
Freu mich im jedenfalls schon sehr auf die Sub schon mal vielen Dank im voraus muss mir nur noch Folge 7 vorher anschaun hab vergessen worum es zu letzt ging. So ein bissel geschreibsel als Zeitvertreib ist ja auch nicht verkehrt
Dieser Beitrag wurde bereits 1 mal editiert, zuletzt von »Kikoro« (18. Januar 2015, 21:48)
Ugh, mal ehrlich?
Dann guckt doch eure englischen Subs. Dann wartet doch erst gar nicht auf deutschen. Keiner zwingt euch, die Serie auf Deutsch zu gucken.
Ernsthaft, soche Undankbarkeit ist wirklich unfassbar.
Das habe ich in all den Jahren, in denen ich Animes gesubbt habe, auch gemerkt - und nie verstanden.
Die Leute wollen Qualität, aber sie wollen auch, dass es schnell geht. Sie heulen rum, wenn der Sub mal länger braucht und 'drohen' dann, es auf Englisch zu gucken, wo sie im Grunde aber nicht alles verstehen und auch wieder verärgert sind.
Zitat
Ernsthaft. Ich hab keine Worte dafür. Denkt doch mal darüber nach, wie viel Arbeit in einem Sub steckt. Wir brauchten in der Regel 3-4 Tage für eine Anime-Folge, wenn JEDER verfügbar war und Encode etc. einfach gehalten waren. Eine Anime-Folge dauert in der Regel 23 Minuten, abzüglich 3 Minuten Opening und Ending. Eine Serienfolge hat oft 40-50 Minuten, das dauert nun mal länger. Ihr könnt nicht verlangen, dass jeder 24/7 da ist, um EUCH einen Gefallen zu tun und die Folge rauszubringen. Ihr könnt nicht verlangen, dass jeder alles kann. Wenn mal einer wegfällt, der eine wichtige Aufgabe hat, kann das mal in den meisten Fällen nicht einfach so eben jemand anders übernehmen.
Zitat
Im Grunde sind diejenigen, die die Serie mit deutschen Sub schauen wollen - aus welchem Grund auch immer - auf das Team angewiesen. Nicht umgekehrt!
Diejenigen, die die Übersetzungen machen, können Englisch und müssen das nicht auf Deutsch übersetzen. Sie tun es trotzdem. Um uns etwas Nettes zu tun. Also bitte...
Ehrlich, Leute....
Zitat
Und wenn die Epi vor Episode 9 rauskommt, sid wir sogar auf aktuellem Stand.
The 100 ist nun mal keine Top Serie, dementsprechend ist auch die Nachfrage nicht so groß und dann vermutlich auch die Motivation am übersetzen etwas geringer. Will damit jetzt gar nicht provozieren...ist wirklich nur eine Vermutung.
Dieser Beitrag wurde bereits 1 mal editiert, zuletzt von »plummbumm« (19. Januar 2015, 19:02)