Sie sind nicht angemeldet.

Die Registrierung ist auf manuelle Freischaltung eingestellt. Ja, das ist Absicht. Subs laden geht auch ohne.

Um freigeschaltet zu werden: Kurze E-Mail an info@ mit Benutzernamen und von derselben E-Mail-Adresse aus, mit der die Registrierung durchgeführt wurde.

Lieber Besucher, herzlich willkommen bei: SubCentral.de - Hochwertige Untertitel für TV-Serien. Vorab, wir bieten hier keine Serien zum Download an. Diese Plattform dient Usern, die anderen Usern unentgeltlich, selbst erstellte Untertitel für Fernsehserien zur Verfügung stellen wollen. Hier ist alles gratis und niemand bereichert sich auf irgendeine Weise. Falls dies dein erster Besuch auf dieser Seite ist, lese dir bitte die Hilfe durch. Dort wird dir die Bedienung dieser Seite näher erläutert. Unter dem Menüpunkt SerienListe findet man eine Übersicht über alle verfügbaren Projekte, außerdem kann man seine Lieblingsserie per "Serien QuickJump" (rechts oben) direkt ansteuern. Darüber hinaus solltest du dich registrieren, um alle Funktionen dieser Seite nutzen zu können. Benutze das Registrierungsformular, um dich zu registrieren oder informiere dich ausführlich über den Registrierungsvorgang. Falls du dich bereits zu einem früheren Zeitpunkt registriert hast, kannst du dich hier anmelden.

41

Montag, 14. Dezember 2015, 00:20

hier übrigens der schnittbericht betreffend die überarbeitung der pilotfolge .
.

"Böse Leute haben erzählt hätte ich Schwäche für Alkohol, die ich im freien heimlich mache, aber wenn ich bin auf lange Filmnacht dann hemmungslos. Gott allein weiß was gibt für Gerüchte, aber so sind die Menschen: Glauben lieber größte Blödsinn, statt wahre Tatsache."


.

dubbing is evil

.


Fernsehen bildet.
Immer, wenn irgendwo der Fernseher an ist,
gehe ich in ein anderes Zimmer und lese.

DonSqueak

~ Ehemaliger Subber ~

Beiträge: 98

Wohnort: München

Beruf: Informatiker

  • Nachricht senden

42

Donnerstag, 17. Dezember 2015, 12:11

So, eine nachgetimte und korrigierte Version der Subs erscheint nun nach und nach auf Addic7ed. Bisher die neue Version des Pilots und Folge 2.
SQUEAK... EEK-EEK? SQUEAK!!!!!
  • Status wird geladen. Bitte warten...
  • Status wird geladen. Bitte warten...
  • Status wird geladen. Bitte warten...
  • Status wird geladen. Bitte warten...
  • Status wird geladen. Bitte warten...
  • Status wird geladen. Bitte warten...

43

Freitag, 18. Dezember 2015, 09:22

Moin!
Ich habe die POKE und WR-Versionen. Würde mich freuen wenn da jemand eine Anpassung machen kann, denn der Subtitle von addic7ed (Seriously) passt leider nicht...

44

Freitag, 18. Dezember 2015, 11:36

zieh dir doch einfach eine passende version :)
.

"Böse Leute haben erzählt hätte ich Schwäche für Alkohol, die ich im freien heimlich mache, aber wenn ich bin auf lange Filmnacht dann hemmungslos. Gott allein weiß was gibt für Gerüchte, aber so sind die Menschen: Glauben lieber größte Blödsinn, statt wahre Tatsache."


.

dubbing is evil

.


Fernsehen bildet.
Immer, wenn irgendwo der Fernseher an ist,
gehe ich in ein anderes Zimmer und lese.

45

Freitag, 18. Dezember 2015, 11:51

zieh dir doch einfach eine passende version :)

naja ich habe eben schon alle poke und wr-Folgen. Vielleicht geht es anderen ja genau so...

46

Freitag, 18. Dezember 2015, 13:55

aber du kannst schlecht verlangen , dass jemand jetzt alle folgen von deinem release zieht und die anpassungen macht , nur weil du die folgen , für die die subs passen , nicht ziehen willst .
.

"Böse Leute haben erzählt hätte ich Schwäche für Alkohol, die ich im freien heimlich mache, aber wenn ich bin auf lange Filmnacht dann hemmungslos. Gott allein weiß was gibt für Gerüchte, aber so sind die Menschen: Glauben lieber größte Blödsinn, statt wahre Tatsache."


.

dubbing is evil

.


Fernsehen bildet.
Immer, wenn irgendwo der Fernseher an ist,
gehe ich in ein anderes Zimmer und lese.

47

Freitag, 18. Dezember 2015, 14:11

verlange ich auch nicht; habe jetzt selber eine Anpassung für Folge 2 für das POKE-Release gemacht. Musste nur um ca. 12 Sekunden nach hinten verschoben werden. Ich hoffe ich darf den angepassten Sub hier posten.

Edit by Elya Sub entfernt.

48

Freitag, 18. Dezember 2015, 14:19

Wir bieten nur selbst erstellte deutsche Untertitel an - keine gerippten. Anpassungen können auf den entsprechenden Seiten hochgeladen werden. (addic7ed, opensubtitles, subscene etc.) - SubCentral hat mit diesen Subs nichts zu tun.

49

Freitag, 18. Dezember 2015, 16:29

verlange ich auch nicht; habe jetzt selber eine Anpassung für Folge 2 für das POKE-Release gemacht. Musste nur um ca. 12 Sekunden nach hinten verschoben werden.

find ich gut :thumbup: . keine grosse sache , aber die meisten scheuen selbst diesen kleinen aufwand .
.

"Böse Leute haben erzählt hätte ich Schwäche für Alkohol, die ich im freien heimlich mache, aber wenn ich bin auf lange Filmnacht dann hemmungslos. Gott allein weiß was gibt für Gerüchte, aber so sind die Menschen: Glauben lieber größte Blödsinn, statt wahre Tatsache."


.

dubbing is evil

.


Fernsehen bildet.
Immer, wenn irgendwo der Fernseher an ist,
gehe ich in ein anderes Zimmer und lese.

50

Samstag, 19. Dezember 2015, 17:46

Weiß hier jemand, wann die Dubbed Version heraus kommt?

DonSqueak

~ Ehemaliger Subber ~

Beiträge: 98

Wohnort: München

Beruf: Informatiker

  • Nachricht senden

51

Samstag, 19. Dezember 2015, 17:56

Weiß hier jemand, wann die Dubbed Version heraus kommt?

Bei Amazon schon da.
SQUEAK... EEK-EEK? SQUEAK!!!!!
  • Status wird geladen. Bitte warten...
  • Status wird geladen. Bitte warten...
  • Status wird geladen. Bitte warten...
  • Status wird geladen. Bitte warten...
  • Status wird geladen. Bitte warten...
  • Status wird geladen. Bitte warten...

52

Montag, 28. Dezember 2015, 17:05

Ich habe alle 10 Episoden schon auf Amazon angeschaut. Klasse Serie. :thumbup:
Freue mich schon auf die 2. Season. :)

53

Samstag, 2. Januar 2016, 20:03

top...

echt top serie....
deutsche untertitel habe ich von opensubtitles.org

54

Dienstag, 5. Januar 2016, 01:20

Ich habe alle 10 Episoden schon auf Amazon angeschaut. Klasse Serie. :thumbup:
Freue mich schon auf die 2. Season. :)


wollte ich auch weil ich seit anfang dezember einen kostenlosen prime account habe bis ende januar
nur hab ich die ganze zeit einen fehlercode und weiss nicht wie ich das wegbekomme.


gut dass das nur gratis ist. für nen service geld bezahlen der nichtmals richtig funzt, ist sowieso das letze.

bringt mir prime eig. nur was momentan wegen dem kostenlosen expressversand aber so viel bestell ich ja nicht.

55

Dienstag, 5. Januar 2016, 09:38

Dann solltest du dich an den Support wenden und schauen, warum es den Fehler gibt.

56

Dienstag, 5. Januar 2016, 14:19


nur hab ich die ganze zeit einen fehlercode und weiss nicht wie ich das wegbekomme.

am besten funktionieren illegale angebote :whistling:

(hab heute auch einen film gekauft , bei filmmit , und der läuft .... naja , einfach nicht )

will sagen : lad dir runter das zeugs :thumbsup:
.

"Böse Leute haben erzählt hätte ich Schwäche für Alkohol, die ich im freien heimlich mache, aber wenn ich bin auf lange Filmnacht dann hemmungslos. Gott allein weiß was gibt für Gerüchte, aber so sind die Menschen: Glauben lieber größte Blödsinn, statt wahre Tatsache."


.

dubbing is evil

.


Fernsehen bildet.
Immer, wenn irgendwo der Fernseher an ist,
gehe ich in ein anderes Zimmer und lese.

57

Donnerstag, 7. Januar 2016, 17:53

Falls mir jemand sagen kann wo ich den deutschen Sub für die Revised-Version der ersten Episode bekommen kann, wäre ich dankbar.

Sowohl bei addic7ed als auch bei opensubtitles handelt es sich nämlich nicht um die Revised-Version...
"The man in black fled across the desert, and the gunslinger followed."

"Go then. There are other worlds than these."

DonSqueak

~ Ehemaliger Subber ~

Beiträge: 98

Wohnort: München

Beruf: Informatiker

  • Nachricht senden

58

Donnerstag, 7. Januar 2016, 17:59

Klar ist die bei addic7ed die Revised...

"Version Revised.Pilot.720p.WEBRip.x264-SERIOUSLY"
SQUEAK... EEK-EEK? SQUEAK!!!!!
  • Status wird geladen. Bitte warten...
  • Status wird geladen. Bitte warten...
  • Status wird geladen. Bitte warten...
  • Status wird geladen. Bitte warten...
  • Status wird geladen. Bitte warten...
  • Status wird geladen. Bitte warten...

59

Donnerstag, 7. Januar 2016, 18:36

Hast du sie auch getestet?

Nur weil sie so heißt, muss es nicht stimmen.

Die alte Version des Pilot beginnt mit der Szene im Kino und dem Satz "Es ist ein neuer Tag".

Die Revised Version beginnt mit dem Verladen den Gefangenen und später erst mit dem Satz "Konnten sie nicht schlafen".

Oder liege ich falsch und bei "The.Man.in.the.High.Castle.S01E01.Die.neue.Welt.German.DD51.DL.720p.AmazonHD.x264-TVS" handelt es sich um eine ganz andere Version?

Ich konnte zumindest keinen Sub finden der darauf passt.
"The man in black fled across the desert, and the gunslinger followed."

"Go then. There are other worlds than these."

DonSqueak

~ Ehemaliger Subber ~

Beiträge: 98

Wohnort: München

Beruf: Informatiker

  • Nachricht senden

60

Donnerstag, 7. Januar 2016, 18:38

Ich habe sie angepasst und korrigiert :D (EDIT: schau mal bei addy auf den Namen des Uploaders ;) )

RevPilot beginnt auch mit Es ist ein neuer Tag.

Folge 2 beginnt mit Konnten Sie ned schlafen.

:D
SQUEAK... EEK-EEK? SQUEAK!!!!!
  • Status wird geladen. Bitte warten...
  • Status wird geladen. Bitte warten...
  • Status wird geladen. Bitte warten...
  • Status wird geladen. Bitte warten...
  • Status wird geladen. Bitte warten...
  • Status wird geladen. Bitte warten...

Ähnliche Themen