Sie sind nicht angemeldet.

Die Registrierung ist auf manuelle Freischaltung eingestellt. Ja, das ist Absicht. Subs laden geht auch ohne.

Um freigeschaltet zu werden: Kurze E-Mail an info@ mit Benutzernamen und von derselben E-Mail-Adresse aus, mit der die Registrierung durchgeführt wurde.

Lieber Besucher, herzlich willkommen bei: SubCentral.de - Hochwertige Untertitel für TV-Serien. Vorab, wir bieten hier keine Serien zum Download an. Diese Plattform dient Usern, die anderen Usern unentgeltlich, selbst erstellte Untertitel für Fernsehserien zur Verfügung stellen wollen. Hier ist alles gratis und niemand bereichert sich auf irgendeine Weise. Falls dies dein erster Besuch auf dieser Seite ist, lese dir bitte die Hilfe durch. Dort wird dir die Bedienung dieser Seite näher erläutert. Unter dem Menüpunkt SerienListe findet man eine Übersicht über alle verfügbaren Projekte, außerdem kann man seine Lieblingsserie per "Serien QuickJump" (rechts oben) direkt ansteuern. Darüber hinaus solltest du dich registrieren, um alle Funktionen dieser Seite nutzen zu können. Benutze das Registrierungsformular, um dich zu registrieren oder informiere dich ausführlich über den Registrierungsvorgang. Falls du dich bereits zu einem früheren Zeitpunkt registriert hast, kannst du dich hier anmelden.

21

Samstag, 7. Februar 2015, 22:56

Wie mexx79 geschrieben hat, sind Episode 2 & 3 komplett übersetzt.
Hana27 macht die Korrektur sobald sie Zeit hat, jedoch arbeitet sie auch noch an anderen Projekten, und hat selbstverständlich ebenfalls ein Privatleben. ;)

Ich für meinen Teil garantiere das ich Galavant auf jeden Fall zu Ende übersetzten werden.
Acht Episoden sind nicht die Welt, und selbst falls es keine 2. Season geben sollte (was ich sehr schade fände),
mache ich Season 1 fertig. :thumbup:

Grobe Zeitvorgaben diesbezüglich kann ich nicht geben, aber bisher habe ich (Privatleben + Job mit eingerechnet) immer ca. 1-1,5 Wochen für eine Episode gebraucht.
"The man in black fled across the desert, and the gunslinger followed."

"Go then. There are other worlds than these."

22

Samstag, 21. Februar 2015, 19:49

Update

Die deutschen Untertitel für Episode S01E02 sind jetzt verfügbar!

Viel Spaß mit "Joust Friends"!


Übersetzung: GrandmasterT
Korrektur: Hanna27

23

Mittwoch, 25. Februar 2015, 22:11

Update

Die deutschen Untertitel für Episode S01E03 sind jetzt verfügbar!

Viel Spaß mit "Two Balls"!


Übersetzung: GrandmasterT
Korrektur: Hanna27
"The man in black fled across the desert, and the gunslinger followed."

"Go then. There are other worlds than these."

24

Sonntag, 15. März 2015, 18:16

hmm

Kleine Zwischenfrage, wie läuft es mit dem subben?
Dank Subcentral finde ich immer wieder neue Serien, Danke an euch :-)

Würde ich sie alle aufzählen, dann wäre die Signatur sehr lang !! :D :danke:

25

Mittwoch, 8. April 2015, 22:03

Sorry,

ich war etwas ausgelastet.
Spätestens ab nächster Woche geht es weiter,
und dann bleibe ich konstant dran (fehlen ja auch nur noch 5 Episoden). :rock:
"The man in black fled across the desert, and the gunslinger followed."

"Go then. There are other worlds than these."

26

Donnerstag, 9. April 2015, 17:36

Danke

mehr brauch man nicht zu wissen, lass dir Zeit ;-)
Dank Subcentral finde ich immer wieder neue Serien, Danke an euch :-)

Würde ich sie alle aufzählen, dann wäre die Signatur sehr lang !! :D :danke:

27

Mittwoch, 29. April 2015, 15:39

Update

Die deutschen Untertitel für Episode S01E04 sind jetzt verfügbar!

Viel Spaß mit "Comedy Gold"!


Übersetzung: GrandmasterT
Korrektur: Hanna27
"The man in black fled across the desert, and the gunslinger followed."

"Go then. There are other worlds than these."

28

Dienstag, 5. Mai 2015, 21:04

Bitte nur dranbleiben...einige wissen deine tolle Arbeit wirklich zu schätzen...

lg

29

Donnerstag, 14. Mai 2015, 16:06

Update

Die deutschen Untertitel für Episode S01E05 sind jetzt verfügbar!

Viel Spaß mit "Completely Mad...Alena"!
Und den singenden Mönchen. :D

Übersetzung: GrandmasterT
Korrektur: Hanna27
"The man in black fled across the desert, and the gunslinger followed."

"Go then. There are other worlds than these."

30

Mittwoch, 20. Mai 2015, 00:04

Da ist man mal 3 Wochen nicht in den Thread und schon sind 2 neue Subs da!
Freu mich das Du am Ball bleibst! :thumbsup:
Would You Like a Jelly Baby?

31

Mittwoch, 20. Mai 2015, 22:45

Da ist man mal 3 Wochen nicht in den Thread und schon sind 2 neue Subs da!
Freu mich das Du am Ball bleibst! :thumbsup:


Genaugenommen ist der Ball längst im Tor, denn die Übersetzung ist fertig.
Es fehlt nur noch die Korrektur, und die kommt sobald Hanna27 die Zeit findet.
Die Gute ist nämlich in weit mehr Projekten involviert als ich. :dance:
"The man in black fled across the desert, and the gunslinger followed."

"Go then. There are other worlds than these."

32

Donnerstag, 28. Mai 2015, 08:45

Deutsche Untertitel zu E06 verfügbar!
(HDTV-KILLERS & 720p-KILLERS & WEB-DL)


Übersetzung & Anpassung: GrandmasterT
Korrektur: Hanna27

33

Sonntag, 31. Mai 2015, 17:47

Update

Die deutschen Untertitel für Episode S01E07 sind jetzt verfügbar!

Viel Spaß mit "My Cousin Izzy"!



Übersetzung: GrandmasterT
Korrektur: Hanna27
"The man in black fled across the desert, and the gunslinger followed."

"Go then. There are other worlds than these."

34

Dienstag, 16. Juni 2015, 22:39

Erstmal danke fürs Übersetzen! Die Serie ist klasse! :)

Ich will auch nicht drängeln, sondern nur mal fragen, wie lange die Korrektur für die finale Folge noch dauert. Bin doch so neugierig ^^

35

Mittwoch, 17. Juni 2015, 14:11


Ich will auch nicht drängeln, sondern nur mal fragen, wie lange die Korrektur für die finale Folge noch dauert. Bin doch so neugierig ^^



Hi, das Problem ist, dass die Korrekturleserin Hanna27 gesundheitliche Beschwerden hat, die dazu führen das Sie momentan kaum am Computer sitzen kann.
Da die letzte Episode bereits fertig übersetzt ist, wird sie auch in jedem Fall noch korrigiert, wir bitten nur noch um etwas Geduld. ;)
"The man in black fled across the desert, and the gunslinger followed."

"Go then. There are other worlds than these."

36

Mittwoch, 17. Juni 2015, 20:07

Danke für die Info.
Und vor allem: Gaaaaanz schnelle und gute Besserung an Hanna27!!! :wink:

37

Samstag, 20. Juni 2015, 21:30

Update

Die deutschen Untertitel für Episode S01E08 sind jetzt verfügbar!

Viel Spaß mit "It's All in the Executions"!



Übersetzung: GrandmasterT
Korrektur: Hanna27


"Season Eins ist nun vorbei

wir hoffen ihr hattet Spaß dabei

Und sehen uns dann bei Season Zwei

von Galavaaaaaaaaaaaant!
"
"The man in black fled across the desert, and the gunslinger followed."

"Go then. There are other worlds than these."

38

Samstag, 20. Juni 2015, 23:16

Vielen Dank an alle Beteiligten für die Subs der kompletten Staffel :danke: :danke:

Gracy

-= Comedy Queen =-

Beiträge: 445

Wohnort: Hessen

Beruf: VFA

  • Nachricht senden

39

Sonntag, 21. Juni 2015, 18:24

Eine saugeile Serie...trifft genau meinen Geschmack. :lachen:

Danke für die Subs zur ersten Staffel. Ich habe extra gewartet bis die komplette Staffel gesubbt war, sodass ich mir alle Folgen auf einmal angucken konnte, was ich heute getan habe. :D

Hoffentlich lässt Staffel 2 nicht all zu lange auf sich warten.
  • Status wird geladen. Bitte warten...
  • Status wird geladen. Bitte warten...
  • Status wird geladen. Bitte warten...

40

Sonntag, 21. Juni 2015, 23:44

Vielen Dank!
:)