Sie sind nicht angemeldet.

Die Registrierung ist auf manuelle Freischaltung eingestellt. Ja, das ist Absicht. Subs laden geht auch ohne.

Um freigeschaltet zu werden: Kurze E-Mail an info@ mit Benutzernamen und von derselben E-Mail-Adresse aus, mit der die Registrierung durchgeführt wurde.

Lieber Besucher, herzlich willkommen bei: SubCentral.de - Hochwertige Untertitel für TV-Serien. Vorab, wir bieten hier keine Serien zum Download an. Diese Plattform dient Usern, die anderen Usern unentgeltlich, selbst erstellte Untertitel für Fernsehserien zur Verfügung stellen wollen. Hier ist alles gratis und niemand bereichert sich auf irgendeine Weise. Falls dies dein erster Besuch auf dieser Seite ist, lese dir bitte die Hilfe durch. Dort wird dir die Bedienung dieser Seite näher erläutert. Unter dem Menüpunkt SerienListe findet man eine Übersicht über alle verfügbaren Projekte, außerdem kann man seine Lieblingsserie per "Serien QuickJump" (rechts oben) direkt ansteuern. Darüber hinaus solltest du dich registrieren, um alle Funktionen dieser Seite nutzen zu können. Benutze das Registrierungsformular, um dich zu registrieren oder informiere dich ausführlich über den Registrierungsvorgang. Falls du dich bereits zu einem früheren Zeitpunkt registriert hast, kannst du dich hier anmelden.

21

Freitag, 28. November 2014, 17:28

In der deutschen Synchronisation wird auch viel gesiezt.
In englsiche gibt es einfach nur "you" im deutschen hat es schon zwei Bedeutungen. Da müssen sich die Subber einfach für eins entscheiden.

Bei anderen Serien verstehe ich es auch nicht das noch nach 5 Staffeln sich die Kollegen siezen in der Synchronisation xD

22

Freitag, 28. November 2014, 18:38

@frygg
In Anwesenheit der Pink Panther habe ich Keller Neal siezen lassen,
offiziell kennen die beiden sich ja nicht.
Als die beiden mal alleine waren haben sie sich natürlich geduzt.
Ist dir das auch aufgefallen?

Ich mache bei jeder Serie, die ich korrigiere, eine duzen/siezen-Liste,
weil mir das genauso wie dir auf den Sack geht, wenn das ständig zwischen siezen/duzen wechselt.
Ich meine jetzt nicht White Collar, sondern andere Serien, die ich kucke,
wo mir teilweise auch die Haare zu Berge stehen,
wenn sich Personen abwechseln duzen, dann siezen, dann wieder duzen.
Ich muss aber zugeben, dass es Keller bisher nicht auf meine Liste geschafft hat,
deshalb weiß ich jetzt nicht, wie das in früheren Staffeln war.
Jedenfalls handhabe ich ab jetzt die Dialoge Keller/Neal, wie oben beschrieben.

Schönen Gruß. :)

23

Freitag, 28. November 2014, 20:05

hatte ich mir auch so gedacht, quasi als stilmittel, um eine (schein)distanz deutlich zu machen.
geht ja auch in ordnung... wobei das andererseits natürlich auch eher auffällig wäre, da sich gangster
ja eig. grundsätzlich duzen (zumindest in gruppen untereinander).

kann ich also gut nachvollziehen.
wenn man darüber beim subben stundenlang philosophieren sollte... :kaffee:
tja, wirklich nervig sind halt die "undurchdachten" subs, wo die gründe (?) für eine formulierung/anrede
absolut nicht erkennbar sind. und da hab' ich das gefühl, die werden mehr...
so, no offense! ihr gehört (noch ;) ) nicht dazu.

gruß und schönes we. :prost:

24

Samstag, 29. November 2014, 01:05

Danke ToM für die superschnelle Antwort.

Sorry ich wollte hier niemandem auf den Schlips treten.
Was Du mit der *Info aus der StatusListe oben über der Tabelle* meinst, verstehe ich zwar nicht, da mir Eure Abkürzungen ein Buch mit 7 Siegeln sind, aber Deine freundlichen Belehrungen geben mir genügend Hinweise.

Selbstverständlich bin ich geduldig und wie ich bereits geschrieben hatte schätze ich Eure Arbeit hier sehr. Daher werde ich Euch zukünftig nicht mehr mit Fragen von Euren Aufgaben abhalten.

Ein schönes 1. Adventswochenende wünscht
Sonnia

bee_series

unregistriert

25

Samstag, 29. November 2014, 10:44

Was Du mit der *Info aus der StatusListe oben über der Tabelle* meinst, verstehe ich zwar nicht, da mir Eure Abkürzungen ein Buch mit 7 Siegeln sind

Er meint das hier (roter Kasten) ^^



Aus der Statusliste kannst du dann entnehmen, wie weit das Team mit den Übersetzungen/Korrekturen ist.

Gipsel

~ Ehemaliger Subber ~

Beiträge: 18

Wohnort: Hamburg

  • Nachricht senden

26

Sonntag, 30. November 2014, 11:17

@frygg
In Anwesenheit der Pink Panther habe ich Keller Neal siezen lassen,
offiziell kennen die beiden sich ja nicht.
Als die beiden mal alleine waren haben sie sich natürlich geduzt.
Ist dir das auch aufgefallen?

@frygg ergänzend zu dem Punkt:

Genau so habe ich das auch bei der Übersetzung meines Abschnitts gehandhabt.

Als das aktuelle Subber-Team mit der fünften Staffel übernommen hat, haben wir auch eine Duz/Siez-Liste von unseren Vorgängern übernommen (Keller steht aber nicht drauf, wie DeusEx schon sagte). Und als Subber sollte man sich immer überlegen, wenn ein "Du" vielleicht angebrachter ist, auch wenn sich sonst generell erstmal alle siezen. Wenn z.B. ein Kidnapper sein Opfer anschreit, geschieht das ja selten höflich. Das förmliche "Sie" wäre da also absolut falsch. Genauso wäre das "Sie" in der Szene, wo Keller bei Neal zu Hause auftaucht, seltsam gewesen. In der formal freundlichen Umgebung bei dem Treffen mit den Panthern, die nichts von den Details der Auseinandersetzungen zwischen Keller und Neal wissen (dürfen), passt dagegen das "Sie".

Ein ähnliche Sache, was man im Kopf behalten muss (gab es z.B. während der 5. Staffel) sind solche Dinge wie wer etwas von einer näheren Beziehung zweier Personen weiß. Sind nur Eingeweihte anwesend (oder die beiden sind alleine), wird geduzt, versuchen die Personen aber gegenüber Uneingeweihten den Anschein einer distanzierten Bekanntschaft zu wahren, wird gesiezt. Ein Wechsel zwischen Duzen und Siezen bei gleichen Personen verfolgt also meist ein Ziel und ist nicht zufällig (auch wenn natürlich mal eine falsche Anrede durchrutschen kann, absolut fehlerfrei ist niemand).

Sedja*He

~ ehemalige Subberin ~

Beiträge: 1 645

Wohnort: Wiehl

Beruf: Studentin

  • Nachricht senden

27

Samstag, 6. Dezember 2014, 00:36

Die VOs zu E04 (LOL & 720p-DIMENSION)
von addic7ed.com sind jetzt im Startpost verfügbar!

28

Montag, 8. Dezember 2014, 08:52

Deutsche Untertitel zu S06E03 verfügbar!
(HDTV-KILLERS & 720p-KILLERS)
Übersetzung: Gipsel, Hope, The old Man
Korrektur: Deusex72
Viel Spaß mit "Uncontrolled Variables"!

Hope

~ The little Voice ~

  • »Hope« ist der Autor dieses Themas

Beiträge: 1 332

Wohnort: Niederösterreich

  • Nachricht senden

29

Montag, 8. Dezember 2014, 10:22

Die WEB-DL Anpassung zu E03
ist jetzt im Startpost verfügbar!

Hope

~ The little Voice ~

  • »Hope« ist der Autor dieses Themas

Beiträge: 1 332

Wohnort: Niederösterreich

  • Nachricht senden

30

Montag, 8. Dezember 2014, 16:31

Der VO zu E04 (WEB-DL)
von addic7ed.com ist jetzt im Startpost verfügbar!

31

Freitag, 12. Dezember 2014, 09:39

Die VOs zu E05 (HDTV-KILLERS & 720p-KILLERS)
von addic7ed.com ist jetzt im Startpost verfügbar!

32

Donnerstag, 18. Dezember 2014, 18:41

Morgen ists vorbei mit White Collar ;(
Everybody lies.

33

Freitag, 19. Dezember 2014, 10:28

Deutsche Untertitel zu S06E04 verfügbar!
(HDTV-KILLERS & 720p-KILLERS)

Übersetzung: Gipsel, Hope, The old Man
Korrektur: Deusex72
Viel Spaß mit "All is fair"!

34

Freitag, 19. Dezember 2014, 11:32

Die VOs zu E06 (HDTV-Killers & 720p-DIMENSION)
von addic7ed.com sind jetzt im Startpost verfügbar!

35

Dienstag, 23. Dezember 2014, 17:45

Deutsche Untertitel zu S06E05 verfügbar!
(HDTV-KILLERS)

Übersetzung: Gipsel, Hope, The old Man
Korrektur: Deusex72
Viel Spaß mit "Whack a Mole"!

36

Dienstag, 23. Dezember 2014, 20:36

Passt der auch auf das 720p Release?

Edit: Beim durch skippen scheints zu passen.

Dieser Beitrag wurde bereits 1 mal editiert, zuletzt von »Benjui« (23. Dezember 2014, 21:13)


The old Man

~ ehemaliger Subber ~

Beiträge: 614

Beruf: Hookys Little Helper

  • Nachricht senden

37

Dienstag, 23. Dezember 2014, 21:23

@Benjui

Der sub passt, wobei die Version für das Release 720p-KILLERS wird wurde noch hinzugefügt.

The old Man

Dieser Beitrag wurde bereits 1 mal editiert, zuletzt von »The old Man« (23. Dezember 2014, 21:36)


38

Mittwoch, 24. Dezember 2014, 10:43

Deutsche Untertitel zu S06E06 verfügbar!
(HDTV-KILLERS)

Übersetzung: Gipsel, Hope, The old Man
Korrektur: Deusex72
Viel Spaß beim Serienfinale
"Au Revoir"

bee_series

unregistriert

39

Mittwoch, 24. Dezember 2014, 10:51

Danke für das Weihnachtsgeschenk :D Und danke für die tollen Subs, ihr habt großartige Arbeit geleistet :thumbsup:

Subbote

unregistriert

40

Mittwoch, 24. Dezember 2014, 12:57

Danke, danke, nochmals danke für tolles Weihnachtsgeschenk. Dankschön an Leistung um Subtitles von erste bis ende. Frohe Weihnachten wünsche ich euch.