Die Registrierung ist auf manuelle Freischaltung eingestellt. Ja, das ist Absicht. Subs laden geht auch ohne.
Um freigeschaltet zu werden: Kurze E-Mail an info@ mit Benutzernamen und von derselben E-Mail-Adresse aus, mit der die Registrierung durchgeführt wurde.
Lieber Besucher, herzlich willkommen bei: SubCentral.de - Hochwertige Untertitel für TV-Serien. Vorab, wir bieten hier keine Serien zum Download an. Diese Plattform dient Usern, die anderen Usern unentgeltlich, selbst erstellte Untertitel für Fernsehserien zur Verfügung stellen wollen. Hier ist alles gratis und niemand bereichert sich auf irgendeine Weise.
Falls dies dein erster Besuch auf dieser Seite ist, lese dir bitte die Hilfe durch. Dort wird dir die Bedienung dieser Seite näher erläutert. Unter dem Menüpunkt SerienListe findet man eine Übersicht über alle verfügbaren Projekte, außerdem kann man seine Lieblingsserie per "Serien QuickJump" (rechts oben) direkt ansteuern. Darüber hinaus solltest du dich registrieren, um alle Funktionen dieser Seite nutzen zu können.
Benutze das Registrierungsformular, um dich zu registrieren oder informiere dich ausführlich über den Registrierungsvorgang.
Falls du dich bereits zu einem früheren Zeitpunkt registriert hast, kannst du dich hier anmelden.
Mal eine andere Frage man kann doch die Folgen, die nicht Korrektur gelesen wurden trotzdem hoch laden und das dahinter so hin schreiben und sobald es Korrektur gelesen wurde erneut hoch laden mit dem perfekten sub.
Ich nehme an einige Webseiten die die Subs von subcentral verwenden, würden das trotzdem hoch laden. Die Qualität der Subs ist gar nicht so sehr wichtig, immerhin verstehen die meisten Zuschauer Englisch nur nicht 100% des Gesprochenen, deshalb wäre es doch eine Option die unfertigen subs auch hoch zu laden und das halt so anzugeben?
Hi, das könnte man so machen, wird aber nicht, da das ganze Team wünscht, dass nur korrigierte Subs veröffentlicht werden.
Donnerstag, 2. April 2015, 21:10:
Da wir hier einen Korrileser haben, werden wir keine unkorrigierten Subs rausgeben.
Geduld ist angesagt.
Müsstet ihr ja hier Übung drin haben.
Sorry.
Die Qualität der Subs ist gar nicht so sehr wichtig, immerhin verstehen die meisten Zuschauer Englisch nur nicht 100% des Gesprochenen, deshalb wäre es doch eine Option die unfertigen subs auch hoch zu laden und das halt so anzugeben?
Doch, die Qualität ist uns eben schon wichtig. Ganz oben über jeder Seite steht "
SubCentral - Hochwertige Untertitel"
"Die macht der gefühle ,wie es weitergeht erfahrt ihr in einem
neuen Kapitel von "Life Trip - Das Feuer Der Sehnsucht"
"Das Nächste Mal bei "Reich & Schön Beyond Redemption"
"Zuvor habt Ihr Erlebt "
"Wir Kehren Gleich In einem Moment Zurück !"
Mal eine andere Frage man kann doch die Folgen, die nicht Korrektur gelesen wurden trotzdem hoch laden und das dahinter so hin schreiben und sobald es Korrektur gelesen wurde erneut hoch laden mit dem perfekten sub.
Ich nehme an einige Webseiten die die Subs von subcentral verwenden, würden das trotzdem hoch laden. Die Qualität der Subs ist gar nicht so sehr wichtig, immerhin verstehen die meisten Zuschauer Englisch nur nicht 100% des Gesprochenen, deshalb wäre es doch eine Option die unfertigen subs auch hoch zu laden und das halt so anzugeben?
zu 1) Ich weiß nicht wie oft ich diesen Vorschlag hier im Forum schon gelesen habe. Düfte schon im 4-stelligen Bereich sein.
zu 2) Ach so Qualität ist nicht wichtig?
Ich versteh nicht wieso es immer noch diese Diskussionen gibt. Wie schon gesagt wenn die Subber euch jedesmal jede Kiddiefragen beantworten müssen, umso länger dauert der Sub. Denn anstatt zu antworten könnten sie dann subben. Naja die Leute lernen es eben nicht. Reinster Kindergarten eben.
Ich finds toll das die Subber die nerven dabei behalten.
falls sich jemand, so wie ich heute morgen, wundert:
Diese woche kommt keine neue Folge.
Ich finde das ganz und gar keine "kiddiefrage", ich lese hier nicht jeden Post schaue nur ab und zu vorbei wie weit die subs sind, dann post ich das auf einer anderen Seite, dass sie diese schneller uploaden können. Tut mir deshalb leid wenn die Frage schon öfters viel.
Und zu dem "Ach so Qualität ist nicht wichtig?", es gibt einen Punkt an dem eine Serie so süchtig macht, das der Rest einfach egal ist. Immerhin schauen ja auch viele ohne subs und verstehen nicht 100%. Viele schauen die Folge mit subs dann einfach noch mal.
Zu dem "Hochwertige Untertitel", das Endprodukt sind hochwertige Untertitel, das muss noch lange nicht bedeuten das man es nicht vorher veröffentlicht. Ein Trailer sagt zum Beispiel auch noch nicht ob ein Film gut ist oder nicht, er gibt einfach nur einen Vorgeschmack auf das Endprodukt oder sollte man deshalb den Trailer gar nicht erst veröffentlichen?
naja... ein Trailer ist aber nur ein winzig kleiner Teil des Films, in Häppchen aufgeteilt. Bist Du gaaanz sicher, dass wir das hier bei den subs so umsetzen sollten?
too old to die young
Die deutsche Rechtschreibung ist Freeware, du darfst sie kostenlos nutzen. Allerdings ist sie nicht Open Source, d.h. du darfst sie nicht verändern oder in veränderter Form veröffentlichen.
The chances of anything coming from Mars are a million to one - but still they come!
Ich würds so lassen wie es jetzt ist. Na gut, dann muss man halt mal ein oder zwei Tage länger warten.
Momentan wird um die "Releasezeit" diskutiert. Sobald das geändert wird und die Qualität darunter leidet, fangen die Diskussionen wieder an.
Status wird geladen. Bitte warten...
Status wird geladen. Bitte warten...
Status wird geladen. Bitte warten...
Immer die Diskussionen.. Guckt halt was anderes, solang es dauert.. Gibt massig an Serien.. Sicher isses manchmal ärgerlich aber subcentral sind keine speedsubber (wie sie es im Animbereich gibt), was auch gut ist..
Dieser Beitrag wurde bereits 1 mal editiert, zuletzt von »phreeak26« (9. April 2015, 20:38)
falls sich jemand, so wie ich heute morgen, wundert:
Diese woche kommt keine neue Folge.
Danke, hab mich tatsächlich grad gewundert und dann zum Glück deinen Post gefunden
)
Naja, ihr redet hier von hochwertiger Qualität, aber es gibt Sendungen wie zb Flash E16 wo mehrere komplette Sätze einfach anders stehen oder trotz eurer tollen Korrektur , Wörter falsch geschrieben sind. Also frage ich mich: Wozu tagelang auf Korrektur warten?
dies ist kein geflame, sage dazu nie etwas aber bei den antworten auf seinen vorschlag...
Das Sätze anders stehen, wie du es nennst, liegt sicherlich daran, dass die Schauspieler teilweise mega schnell reden. Da hat man die Wahl: So nah am Text wie möglich oder so verständlich wie möglich. Jetzt kann jeder selber entscheiden was besser ist, wenn man sich für eins der beiden entscheiden muss... Wenn der Korrekturleser mal 1-2 Sachen übersieht, ist das wohl nur menschlich, denn niemand ist perfekt. Und man muss ja auch bedenken, dass wir das hier als Hobby machen und hauptberuflich vielleicht keine Deutsch/Englisch Lehrer sind zum Beispiel...
Vielleicht klingt's sonst satzbaumäßig einfach nur beschissen oder ist schlichtweg falsch
Aber da ja jetzt sowieso eine Woche pause ist, sollten wir mit den deutschen Subs bis zur nächsten folge hoffentlich wieder aktuell sein.
Danke, hab mich tatsächlich grad gewundert und dann zum Glück deinen Post gefunden
)
Hihi, bitte
Nur mal ne kurze Frage kann man heute noch Mit dem sub rechnen.
Korrektur ist doch erst bei 66%. Heute ist Sonntag und super Wetter.
Denke da geht der Korrileder eher raus.
dienstag kommt im Free TV die letzte Folge vor der Sommerpause, ist das nicht episode 17 ?
weil die Vorschau kannte ich noch nicht, ich hab aber auch nicht in Episode 17 reingeschaut.
kann da jemand mehr zu sagen ?
ich habe das gefühl das im Free TV Folgen ausgelassen wurden oder meine ich das nur ?
lg