Sie sind nicht angemeldet.

Die Registrierung ist auf manuelle Freischaltung eingestellt. Ja, das ist Absicht. Subs laden geht auch ohne.

Um freigeschaltet zu werden: Kurze E-Mail an info@ mit Benutzernamen und von derselben E-Mail-Adresse aus, mit der die Registrierung durchgeführt wurde.

Lieber Besucher, herzlich willkommen bei: SubCentral.de - Hochwertige Untertitel für TV-Serien. Vorab, wir bieten hier keine Serien zum Download an. Diese Plattform dient Usern, die anderen Usern unentgeltlich, selbst erstellte Untertitel für Fernsehserien zur Verfügung stellen wollen. Hier ist alles gratis und niemand bereichert sich auf irgendeine Weise. Falls dies dein erster Besuch auf dieser Seite ist, lese dir bitte die Hilfe durch. Dort wird dir die Bedienung dieser Seite näher erläutert. Unter dem Menüpunkt SerienListe findet man eine Übersicht über alle verfügbaren Projekte, außerdem kann man seine Lieblingsserie per "Serien QuickJump" (rechts oben) direkt ansteuern. Darüber hinaus solltest du dich registrieren, um alle Funktionen dieser Seite nutzen zu können. Benutze das Registrierungsformular, um dich zu registrieren oder informiere dich ausführlich über den Registrierungsvorgang. Falls du dich bereits zu einem früheren Zeitpunkt registriert hast, kannst du dich hier anmelden.

1

Samstag, 19. April 2014, 11:14

Video schneller als Untertitel bei "Awake" (aus TV aufgenommen)

Ich hab vor längerer Zeit mal die Serie "Awake" im Fernsehen auf ProSieben MAXX auf Englisch mit deutschen Untertiteln aufgenommen. Leider hatte der Sender bei den ersten drei Folgen die Untertitel vergessen (und wohl erst in der nächtlichen Wiederholung nachgereicht, die ich aber nicht aufgenommen habe). Daher wollte ich mir die Untertitel nun hier holen. Klappt im Prinzip auch, aber leider läuft das Video schneller als die Untertitel. Das ist kein fester Versatz, sondern die Differenz wird im Laufe des Videos immer größer.

Nun die Details:
  • getestet habe ich mit der ersten Folge von "Awake"
  • Habe Vorlauf, Nachlauf und die Werbung darin präzise rausgeschnitten
  • Details zum Video (laut MediaInfo): 40:15 min, MPEG2, 25fps
  • Getestet mit beiden auf SubCentral verfügbaren SRT-Dateien:
    Awake.S01E01.HDTV.x264-LOL.de-SubCentral.srt
    und
    Awake.S01E01.HDTV.XviD-2HD.de-SubCentral.srt
    Genanntes Problem tritt bei beiden Dateien auf
  • Windows 7. Hauptsächlich mit VLC, aber teilweise auch mit SMPlayer getestet
Irgendeine Chance, das ohne händisches Umschreiben der SRT-Dateien hinzukriegen?

Bei einer Lösung wärs mir übrigens egal, ob die SRT-Dateien manipuliert werden oder ob ich im jeweiligen Mediaplayer irgendwas umstelle, da ich die Serie nicht archivieren, sondern nur einmalig ansehen und danach wieder löschen will.

Besten Dank.

2

Samstag, 19. April 2014, 11:21

Der Sub wurde für die LOL- und die 2HD-Version angepasst und da diese Versionen anders geschnitten sind als dein Video, kann der Sub nicht passen. Die einzige Möglichkeit deine Version an den Sub anzupassen besteht darin, das Timing anzupassen. Dafür gibt es Programme wie z.B. SubTitle Workshop (STW), Visual SubSync (VSS) oder SubTitle Edit (SE).

3

Samstag, 19. April 2014, 11:28

Danke für die Antwort, das ist ja eine klare Aussage. Aber mal mal so interessehalber: Warum sind die Videos eigentlich unterschiedlich geschnitten? Es handelt sich doch um dieselbe Serie, also müsste die doch inhaltlich und somit auch vom Timing her gleich sein, oder?

4

Samstag, 19. April 2014, 11:41

Inhaltlich ist alles gleich, da aber die Groups (wie LOL, 2HD, KiLLERS) die Werbung anders herausschneiden, gibt es zeitliche Unterschiede und bei 4 bis 5 Werbepause kann es so zu einem größeren zeitlichen Versatz kommen.

5

Samstag, 19. April 2014, 11:51

Der Sub wurde für die LOL- und die 2HD-Version angepasst und da diese Versionen anders geschnitten sind als dein Video, kann der Sub nicht passen. Die einzige Möglichkeit deine Version an den Sub anzupassen besteht darin, das Timing anzupassen. Dafür gibt es Programme wie z.B. SubTitle Workshop (STW), Visual SubSync (VSS) oder SubTitle Edit (SE).


bevor du die Timings an die Werbepausen anpasst, ist es wichtig, dass du die Framerate der Subs änderst.
Dein Video läuft mit 25 Bildern und unsere Untertitel sind für Videos die mit 23,976 Bildern pro Sekunde laufen.
Das geht auch mit dem Subtitle Workshop:

Input FPS: 23,976, darunter FPS: 25 eintragen.

6

Samstag, 19. April 2014, 11:56

@Hampton: Ist da jetzt echt nur die Werbung ein Thema? Die Timing-Probleme treten nämlich schon lange vor der ersten Werbung auf (in der ersten Episode, so wie ich sie aufgenommen hatte, gab es übrigens sowieso nur eine Werbeunterbrechung, aber wie eingangs gesagt, ist die jetzt auch rausgeschnitten).
Und nochmal dazu, die Timings anzupassen. Ist damit gemeint, jede Textzeile per Hand zu synchronisieren, oder müsste man sozusagen einen "Beschleunigungsfaktor" in der jeweiligen Untertitel-Software richtig einstellen?

7

Samstag, 19. April 2014, 12:03

bevor du die Timings an die Werbepausen anpasst, ist es wichtig, dass du die Framerate der Subs änderst.
Dein Video läuft mit 25 Bildern und unsere Untertitel sind für Videos die mit 23,976 Bildern pro Sekunde laufen.
Das geht auch mit dem Subtitle Workshop:

Input FPS: 23,976, darunter FPS: 25 eintragen.

Da ist bei mir wohl was falsch eingestellt. Wenn ich die beiden Sachen so einstelle, dann wird für jede Textzeile für Show und Hide jeweils 00:00:00,000 angezeigt. Was kann man da tun?

8

Samstag, 19. April 2014, 12:04

Mit Werbepausen sind die Werbepause in der amerikanischen Videoversion gemeint, nicht die der deutschen Ausstrahlung.
In den SRT-Datei steht der Timecode wann der Sub eingeblendet wird und wann er wieder verschwinden. Dieser Timecode muss mit einem der Programme geändert werden, das geht nur manuell und für jeden einzelnen Dialog.

9

Samstag, 19. April 2014, 12:08

bevor du die Timings an die Werbepausen anpasst, ist es wichtig, dass du die Framerate der Subs änderst.
Dein Video läuft mit 25 Bildern und unsere Untertitel sind für Videos die mit 23,976 Bildern pro Sekunde laufen.
Das geht auch mit dem Subtitle Workshop:

Input FPS: 23,976, darunter FPS: 25 eintragen.

Da ist bei mir wohl was falsch eingestellt. Wenn ich die beiden Sachen so einstelle, dann wird für jede Textzeile für Show und Hide jeweils 00:00:00,000 angezeigt. Was kann man da tun?

alternativ kannst du die Framerate auch mit diesem Tool ändern: Subtitle framerate changer

Input FPS: 23,976
Output FPS: 25

10

Samstag, 19. April 2014, 12:32


alternativ kannst du die Framerate auch mit disem Tool ändern: Subtitle framerate changer

Cool. Damit scheint's zu gehen, zumindest sehen die ersten drei bis vier Minuten gut aus. Hoffe mal, dass es dann später nicht hakt. Ich hab übrigens diese Datei durch den Framerate Changer geschickt:

Awake.S01E01.HDTV.x264-LOL.de-SubCentral.srt

Danke nochmal; wenn ich mich nicht mehr melde, dann heißt das, dass es keine weiteren Probleme mehr gegeben hat.

11

Samstag, 19. April 2014, 17:00

Okay, hab jetzt Zeit gehabt, die erste Episode in voller Länge anzusehen. Wie Hampton bereits angedeutet hat, ging's nicht ganz astrein. Am Anfang waren Video und Untertitel noch vollständig synchron, später musste ich immer wieder ein bisschen nachjustieren, insgesamt glaube ich so um die 6 sec. Das lässt sich recht bequem mit dem Videoplayer machen (bei SMPlayer so oft auf die Taste X drücken, bis es wieder passt).

Insgesamt hat's jedoch ganz gut geklappt, nicht perfekt, aber akzeptabel. Insofern brauch ich für die nächsten Episoden, denke ich, keine weitere Hilfe mehr.

Vielen Dank nochmal.

Ähnliche Themen