Die Registrierung ist auf manuelle Freischaltung eingestellt. Ja, das ist Absicht. Subs laden geht auch ohne.
Um freigeschaltet zu werden: Kurze E-Mail an info@ mit Benutzernamen und von derselben E-Mail-Adresse aus, mit der die Registrierung durchgeführt wurde.
Lieber Besucher, herzlich willkommen bei: SubCentral.de - Hochwertige Untertitel für TV-Serien. Vorab, wir bieten hier keine Serien zum Download an. Diese Plattform dient Usern, die anderen Usern unentgeltlich, selbst erstellte Untertitel für Fernsehserien zur Verfügung stellen wollen. Hier ist alles gratis und niemand bereichert sich auf irgendeine Weise.
Falls dies dein erster Besuch auf dieser Seite ist, lese dir bitte die Hilfe durch. Dort wird dir die Bedienung dieser Seite näher erläutert. Unter dem Menüpunkt SerienListe findet man eine Übersicht über alle verfügbaren Projekte, außerdem kann man seine Lieblingsserie per "Serien QuickJump" (rechts oben) direkt ansteuern. Darüber hinaus solltest du dich registrieren, um alle Funktionen dieser Seite nutzen zu können.
Benutze das Registrierungsformular, um dich zu registrieren oder informiere dich ausführlich über den Registrierungsvorgang.
Falls du dich bereits zu einem früheren Zeitpunkt registriert hast, kannst du dich hier anmelden.
Ich kann mich meinem Vorredner leider nur anschließen. Beide Subs sind leicht asynchron. Und das HDTV-Killers-Release suche ich bis jetzt auch noch vergeblich.
Dann werde ich noch ein wenig Geduld haben müssen und auf die Anpassung warten.
Danke schon mal im Voraus.
Edit: hat sich ja schon erledigt
Dr.Who
Lucifer
Arrow
The Flash
Supergirl
Legends of Tomorrow
The X-Files
Knightfall
Daredevil
Punisher
Shooter
Stan Against Evil
Ash vs Evil Dead
The 100
TBBT
The Brave
The Shannara Chronicles
E03 ist jetzt komplett zur Korrektur. E04 ist in der Mache, aber ein bisschen tricky, weil viel spanisch gesprochen wird und die englischen subs hardcoded sind. Aber die Folge ist äußerst lustig!
too old to die young
Die deutsche Rechtschreibung ist Freeware, du darfst sie kostenlos nutzen. Allerdings ist sie nicht Open Source, d.h. du darfst sie nicht verändern oder in veränderter Form veröffentlichen.
The chances of anything coming from Mars are a million to one - but still they come!
klingt ja funny, da freut man sich ja erst recht auf die Folge, ich persönlich bin nicht ungeduldig, ich weiß und hoffentlich die anderen auch, dass ihr Qualitätsarbeit leistet und die braucht ja ihre Zeit. Außerdem so lange ihr nicht so weit hinter her hinkt wie in Staffel 4 oder bei Agents of S.H.I.L.D. kann man sich sowieso nicht beschweren .
Die deutsche Rechtschreibung ist Freeware, du darfst sie kostenlos nutzen. Allerdings ist sie nicht Open Source, d.h. du darfst sie nicht verändern oder in veränderter Form veröffentlichen.
The chances of anything coming from Mars are a million to one - but still they come!
War ja Allgemein gemeint, dass man als Untertitel-Bezieher auch mal warten muss und das daran ja nichts schlimmes ist, da ja ihr Subber und andere Teammitglieder ja das nicht mit Absicht macht. Hab Agents of S.H.I.L.D. nur als Besipiel genohmen, da das ein anderes Abo von mir ist und Sie grade bei 16 Subbs gegenüber 21 VOs sind. Aber so ist das Leben . Das ist also keine Kritik oder ein schlechter Vergleich. Macht einfach weiter so und habt Spass beim übersetzen und lasst uns alle die letzte Staffel WH13 genießen.
Kanpai! Prost! Salut! Cheers! Zum Wohl!
mir ist übrigens eine fehlerhafte Angabe aufgefallen:
In der Tabelle mit den Subbs:
- HDTV Rips [DE-Subs: 02], Richtig wäre: 03
- DVD Rip [DE-Subs: 03], Richtig wäre: 02