Sie sind nicht angemeldet.

Die Registrierung ist auf manuelle Freischaltung eingestellt. Ja, das ist Absicht. Subs laden geht auch ohne.

Um freigeschaltet zu werden: Kurze E-Mail an info@ mit Benutzernamen und von derselben E-Mail-Adresse aus, mit der die Registrierung durchgeführt wurde.

Lieber Besucher, herzlich willkommen bei: SubCentral.de - Hochwertige Untertitel für TV-Serien. Vorab, wir bieten hier keine Serien zum Download an. Diese Plattform dient Usern, die anderen Usern unentgeltlich, selbst erstellte Untertitel für Fernsehserien zur Verfügung stellen wollen. Hier ist alles gratis und niemand bereichert sich auf irgendeine Weise. Falls dies dein erster Besuch auf dieser Seite ist, lese dir bitte die Hilfe durch. Dort wird dir die Bedienung dieser Seite näher erläutert. Unter dem Menüpunkt SerienListe findet man eine Übersicht über alle verfügbaren Projekte, außerdem kann man seine Lieblingsserie per "Serien QuickJump" (rechts oben) direkt ansteuern. Darüber hinaus solltest du dich registrieren, um alle Funktionen dieser Seite nutzen zu können. Benutze das Registrierungsformular, um dich zu registrieren oder informiere dich ausführlich über den Registrierungsvorgang. Falls du dich bereits zu einem früheren Zeitpunkt registriert hast, kannst du dich hier anmelden.

1

Donnerstag, 30. Januar 2014, 00:17

Deutsche Syncro besser als die originalen Stimmen (Max & Caroline)?

Hallo :)

Also ich muss sagen, das hatte ich bis jetzt auch noch nicht (bei Serien):


Ich gucke sämtliche Serien welche ich regelmäßig schaue und verfolge, schon
seit sicher 8 Jahren, nur noch auf Englisch. Letzte Woche bin ich dann
durch meine Partnerin auf 2 Broke Girls gekommen. Ich habe mir daraufhin
bei Watchever 5 Folgen in deutscher Sprache angeschaut und fand die
Stimmen schon sehr angenehm, gerade die von Max finde ich richtig heiß.

Ungeachtet dessen dass ich die Stimmen eigentlich mag, habe ich mich dann an die
englischen Folgen aus anderer Quelle gemacht, da mir das Bild bei
Watchever zu schlecht war - ohne hier einmal den O-Ton zu testen - und
ich davon ausging dass ich die originalen Stimmen, wie sonst auch,
lieber haben würde.

Nun was soll ich sagen. Nach 30 Sekunden
hatte ich bereits das Gefühl dass meine Ohren anfangen zu bluten, habe wirklich Kopfschmerzen bekommen und fing an mein Gesicht zu verziehen. Sowohl
die Stimme von Max als auch die heiße sich ins Trommelfell bohrende
Nadel welche aus Carolines Mund in Form von Schallwellen entweicht, sind
für mich kaum zu ertragen ... :D

Ich habe wirklich noch nie zwei solch nervige und unangenehme Stimmen gehört - dazu finde ich, dass die beiden auch noch wahnsinnig undeutlich sprechen und auch Nuscheln.

Ergebnis:
28GB an Daten in den Papierkorb geschoben und nun entweder erneut auf
Deutsch besorgen oder doch auf Watchever schauen. :D

Wie ist Eure Meinung dazu? Also bei Kinofilmen habe ich es sogar häufiger mal, dass ich die deutsche Synchronisation hochwertiger und besser finde als die Stimmen im Originalfilm. Bei Serien war es aber bis jetzt bei 2 Broke Girls, noch nie der Fall.

Beiträge: 514

Beruf: Alleinerziehende Hausfrau & Löwenpflegerin

  • Nachricht senden

2

Donnerstag, 30. Januar 2014, 08:28

Waaaaaaas? Ist das dein Ernst jetzt? :D Habs mir auf Deutsch probeweise mal angehört, völliger Mist in meinen Augen/Ohren. Den O-Ton übertrifft doch nix. :P

3

Donnerstag, 30. Januar 2014, 10:32

Hatte die ersten zwei/drei Folgen auch auf Deutsch begonnen und dann zum Original gewechselt. Finde die Synchro auch nicht schlecht und im Gegensatz zu vielen anderen Serien kann ich mir die Serie auch auf Deutsch angucken, ohne dass ich Gänsehaut bekomme :P
Du solltest wirklich ein paar Folgen durchhalten, man gewöhnt sich an alles. Und die Witze sind auf Englisch einfach besser^^

4

Montag, 3. Februar 2014, 20:32

Besser?!?! Deshalb macht die Deutsche Synchro auch den ganzen Wortwitz , oder allgemein viele Jokes kaputt. Allein Oleg is der Hammer im Englischen. Deutsch besser Tzzz

5

Mittwoch, 10. Dezember 2014, 21:37

Kommt immer drauf an was man als erstes guckt bzw. gewohnt ist... Bei 2bg bin ich auch nur die deutschen Stimmen gewohnt... Aber Ich verstehe zb. auch nicht, wie manche die einfältige deutsche Stimme von Walter White in BB ertragen können...

6

Mittwoch, 10. Dezember 2014, 22:08

Hatte die ersten zwei/drei Folgen auch auf Deutsch begonnen und dann zum Original gewechselt. Finde die Synchro auch nicht schlecht und im Gegensatz zu vielen anderen Serien kann ich mir die Serie auch auf Deutsch angucken, ohne dass ich Gänsehaut bekomme :P
Du solltest wirklich ein paar Folgen durchhalten, man gewöhnt sich an alles. Und die Witze sind auf Englisch einfach besser^^

Kann man wunderbar auf Deutsch schauen. Nur der Wortwitz geht natürlich verloren, bzw die englischen Wortspiele.

Keine Panik: Es kommt immer noch schlimmer als man denkt.
"Sparsamkeit armen Leuten zu empfehlen, das scheint mir ebenso lächerlich wie beleidigend. Es ist, als ob man einem Verhungernden riete, weniger zu essen."
Oscar Wilde

We don't always know the people we fuck, do we?

Jedwede Form von Extremismus ist zu verdammen.

"You are disgusting" - "Yes, i am a lawyer"

We did it when we were young

7

Dienstag, 3. Februar 2015, 19:51

Alt:
Ich seh's wie Randel! Die deutschen Stimmen sind kacke.

Neu:
Mann kann sich auch an die deutschen Stimmen gewöhnen und six8se7en unter mir hat auch recht.
Hab's jetzt auch immer mal wieder auf Deutsch gesehen. Ist gar nicht so schlecht.

Jetzt kommt ja gerade Staffel 4 auf Pro7! :-)

Dieser Beitrag wurde bereits 1 mal editiert, zuletzt von »hoffstaedter« (9. Mai 2015, 20:00) aus folgendem Grund: Meine Meinung zu dem Thema hat sich geändert


8

Freitag, 3. April 2015, 14:42

Mal eine ausführlichere Antwort als das Übliche...

Ich habe ein CPE/C2 in Englisch, nutze die Sprache jeden Tag, beruflich wie privat und bin mit all den Anspielungen der Serie bestens vertraut.
Filme, Spiele, Serien etc. ist alles auf Englisch hier bei mir, ausser Sachen mit denen ich von klein auf groß geworden bin.
(Al Bundy, Spencer Hill Filme , Errol Flynn Filme etc.)

Ich finde die dt. Stimmen nicht besser, aber der jenige der sie ausgesucht hat, die Synchronsprecher hat bewiesen, das er eine gute Menschen und Persönlichkeitskenntnis hat.
Die dt. Stimmen passen enorm gut, von allen nicht nur den beiden Mädels.
Es ist eine der wenigen Serien die man auch auf Dt. geniessen kann.
Mal von den Übersetzungen abgesehen, aber wie soll man es denn sonst machen?
Erinnert sich noch jemand an die ersten Staffeln der Bundys? Wo man das krampfhaft eingedeutscht hat? *bäh*

Nochmal zu Al Bundy, die dt. Synchronstimme von Al ist um Längen passender als seine Originalstimme.
Genaueso wie die von Bruce Willis, es passt halt nicht wenn Alphamänner leise Säuselstimmen haben.
Kiefer Sutherland und seine Brad Pitt Synchro in 24 war absolut grausam.
Der härteste Agent der USA, mit einer Romantikersynchro, was für ein Schwachsinn.

9

Montag, 9. November 2015, 18:55

Ist zwar schon ein alter thread aber 2 Broke Girls auf Deutsch geht gar nicht!
Der Humor geht total verloren!

Meinem Vorposter kann ich mich nicht anschliessen! Ich finde 2Broke Girls auf Deutsch geradezu uninteressant.