Die Registrierung ist auf manuelle Freischaltung eingestellt. Ja, das ist Absicht. Subs laden geht auch ohne.
Um freigeschaltet zu werden: Kurze E-Mail an info@ mit Benutzernamen und von derselben E-Mail-Adresse aus, mit der die Registrierung durchgeführt wurde.
Lieber Besucher, herzlich willkommen bei: SubCentral.de - Hochwertige Untertitel für TV-Serien. Vorab, wir bieten hier keine Serien zum Download an. Diese Plattform dient Usern, die anderen Usern unentgeltlich, selbst erstellte Untertitel für Fernsehserien zur Verfügung stellen wollen. Hier ist alles gratis und niemand bereichert sich auf irgendeine Weise.
Falls dies dein erster Besuch auf dieser Seite ist, lese dir bitte die Hilfe durch. Dort wird dir die Bedienung dieser Seite näher erläutert. Unter dem Menüpunkt SerienListe findet man eine Übersicht über alle verfügbaren Projekte, außerdem kann man seine Lieblingsserie per "Serien QuickJump" (rechts oben) direkt ansteuern. Darüber hinaus solltest du dich registrieren, um alle Funktionen dieser Seite nutzen zu können.
Benutze das Registrierungsformular, um dich zu registrieren oder informiere dich ausführlich über den Registrierungsvorgang.
Falls du dich bereits zu einem früheren Zeitpunkt registriert hast, kannst du dich hier anmelden.
» Warschau im Oktober 1937: Der deutsche Ingenieur und Spion Herr Edvard Uhl kommt in Warschau an. Er ist aufgeregt. Heute Abend wird er bei seiner Geliebten sein. Morgen trifft er sich mit einem französischen Militärattaché, um ihm gegen Geld Informationen zu übergeben. Militärattaché Colonel Jean-Francois Mercier, ein hochdeckorierter Kriegsheld, ist einer von vielen Spionen auf polnischem Boden. In Warschau kämpfen französische, russische, deutsche und polnische Spione um Informationen und gehen dabei über Leichen. Vor dieser Kulisse treffen Mercier (David Tennant) und Anna (Janet Montgomery), eine Französin mit polnischen Wurzeln, die mit einem russischen Dissidenten liiert ist, aufeinander. «
Sie müssen auf den Bedanken-Button klicken um den versteckten Text sehen zu können. Um den Bedankenbutton sehen zu können, müssen Sie sich anmelden oder registrieren. Es ist nicht nötig einen Danke-Beitrag zu erstellen. Sollten Sie trotz bedanken den Inhalt nicht sehen, drücken Sie F5 / ⌘R.
Wenn die Subber es subben wollen, werden sie nicht daran gehindert...
Manche wollen es lieber im O-Ton schauen und brauchen dafür Subs.
Außerdem schauen die meisten Subber ihre Serien im O-Ton, und erstellen dann die Untertitel, weil sie es wollen.
Nicht, weil es noch nicht in Deutsch herauskam, oder weil man dazu gezwungen wird
Einer der Gründe, warum ich im Original schaue, sind die Stimmen der Schauspieler. Schließlich wurden sie auch deswegen casted.
Und die Stimme von Anna (vergesse immer, wie die Schauspielerin heißt) wird wohl kaum eine deutsche Synchro-Sprecherin nachmachen können.
Mit sowas steht und fällt doch der Erfolg eines solchen Filmes...
Schöne Grüße G.
"School is for learning... even how to kill."
Übersetzungsstatus (19. August 2018 16:41): Dead Lucky S01E03-> released
Dead Lucky S01E04-> VO-Bearbeitungca.0%Übersetzungca. 0%