Sie sind nicht angemeldet.

Die Registrierung ist auf manuelle Freischaltung eingestellt. Ja, das ist Absicht. Subs laden geht auch ohne.

Um freigeschaltet zu werden: Kurze E-Mail an info@ mit Benutzernamen und von derselben E-Mail-Adresse aus, mit der die Registrierung durchgeführt wurde.

Lieber Besucher, herzlich willkommen bei: SubCentral.de - Hochwertige Untertitel für TV-Serien. Vorab, wir bieten hier keine Serien zum Download an. Diese Plattform dient Usern, die anderen Usern unentgeltlich, selbst erstellte Untertitel für Fernsehserien zur Verfügung stellen wollen. Hier ist alles gratis und niemand bereichert sich auf irgendeine Weise. Falls dies dein erster Besuch auf dieser Seite ist, lese dir bitte die Hilfe durch. Dort wird dir die Bedienung dieser Seite näher erläutert. Unter dem Menüpunkt SerienListe findet man eine Übersicht über alle verfügbaren Projekte, außerdem kann man seine Lieblingsserie per "Serien QuickJump" (rechts oben) direkt ansteuern. Darüber hinaus solltest du dich registrieren, um alle Funktionen dieser Seite nutzen zu können. Benutze das Registrierungsformular, um dich zu registrieren oder informiere dich ausführlich über den Registrierungsvorgang. Falls du dich bereits zu einem früheren Zeitpunkt registriert hast, kannst du dich hier anmelden.

21

Sonntag, 2. März 2014, 15:20

hab mir gerade mal Episode 1 mit den "anderen" Untertiteln angesehen.
Es gibt da schon so einige Unterschiede.

Die "Anderen" haben den Schreibfehler der engl. Subs übernommen, das Schiff heisst "Arca de Lima" nicht "Urca"

Wenn du Langeweile hast, schau es dir nochmal mit unseren Untertiteln an und entscheide dann selbst, was dir besser gefällt.

22

Sonntag, 2. März 2014, 16:34

Zitat

(...) das Schiff heisst "Arca de Lima" nicht "Urca"


woher weißt du das denn? ich kenne es ehrlich gesagt auch nur als "Urca de Lima"
-------------

Zitat

Urcas were flat-bottomed, round-bellied Dutch storage ships designed to go in shallow waters. Due to their capacity for carrying cargo, they soon were adopted for the Spanish-American trade between Europe and the New World. The Urca de Lima carried cargo that included hundreds of uncured cowhides, packets of chocolate, vanilla, sassafras, and incense. These were items that brought a good price in Europe.


Quelle: http://fcit.usf.edu/florida/lessons/shipwrecks/shipwrecks.htm

tapatalked

Dieser Beitrag wurde bereits 2 mal editiert, zuletzt von »freem@n« (2. März 2014, 16:40)


23

Sonntag, 2. März 2014, 16:56

Ich bin von "Arca" als spanisch für "Arche" ausgegangen.
dict.leo.org hat für "Urca" nichts angegeben.
War scheinbar ein Fehler. Ich vermute mal Urca als veraltete Schreibweise???
Ich dachte die Jungs von den engl. Untertiteln haben einfach ein gesprochenes A als U geschreiben. Ist im Englischen ja nicht unüblich.

24

Sonntag, 2. März 2014, 20:36

Der Fehler mit der "Arca" ist korrigiert und geänderten Subs kann man jetzt holen.
Danke an freem@n für den Hinweis.

25

Sonntag, 2. März 2014, 20:40

E02 scheints nur als KILLERS Release zu geben, kein 2HD... Fehler in der Matrix? :D
  • "Fuck you...... and your eyebrows!"
  • "I am the danger! I'm the one who knocks"
  • "Yeah Bitch! ...Magnets" :whistling:

26

Sonntag, 2. März 2014, 20:45

Deutsche Untertitel zu S01E02 verfügbar!
(HDTV-KILLERS & 720p-KILLERS)

Übersetzung: eddi4711
Korrektur: Randel

27

Montag, 3. März 2014, 11:49

Warum spannt ihr Foren nicht mehr zusammen? Ist doch lächerlich, den Namen/Link zu anderen Foren zu entfernen.

merci für die Übersetzung!

28

Montag, 3. März 2014, 12:03

Auf der Mercedes-Website wirst du auch keine Links zu BWM finden... ;)

29

Montag, 3. März 2014, 17:10

Ich seh das Subben als was soziales an, nicht kommerziell

30

Dienstag, 4. März 2014, 01:39

Deutsche Untertitel zu S01E02 verfügbar!
(HDTV-KILLERS & 720p-KILLERS)

Übersetzung: eddi4711
Korrektur: Randel

Weil ich nichts davon wusste.
Sonst hätte ich mir die Mühe sparen können.
Außerdem sind unsere Untertitel bestimmt viel, viel toller :lachen:

So jetzt guck ich mir mal die von (...) an...
Edit "by Fischchen" Hinweis zu anderem Untertitelboard entfernt. Forenregel 2.4


Subst du die Serie immer noch? Naja wenn du dir die Mühe antun willst vieleicht sind ja eure wirklich besser ;)

31

Sonntag, 9. März 2014, 10:16

Die VOs zu E07 (HDTV-KILLERS & 720p-KILLERS)
von YYeTs.com sind jetzt im Startpost verfügbar!

32

Sonntag, 9. März 2014, 15:36

soooo, mein DSL funktioniert wieder ....

Ja, ich mach noch weiter mit den Untertiteln, schon aus Spaß an der Freude.

Mit Untertiteln ist es vermutlich wie mit Synchronisationen - Geschmackssache.
Ich hab mir die ersten Subs von "der anderen Seite" :D inzwischen angesehen.
Ob meine Übersetzung besser ist, kann ich nicht sagen. Sie ist zum Teil einfach anders.
Eben Geschmackssache.

Die Subs für Ep3 sind in der Pipeline...

33

Sonntag, 16. März 2014, 16:59

Die VOs zu E08 (HDTV-2HD & 720p-2HD)
von addic7ed.com sind jetzt im Startpost verfügbar!

34

Sonntag, 16. März 2014, 21:17

2 kleine Dinge....

die dt. Subs "reden" von einer Brise .... aber ich glaube wohl eher es ist immer "der Preis" oder Beute gemeint.... im englishen wird ja auch "prize" gesubbed...

ausserdem ist die VO Sub zu E08 nicht sync... 5sek zu spät oder so...

Finde Serie ganz gut.. in den letzten Folgen gehts dann endlich auch mal zu Sache! Bin gespannt wie es weiter gehen wird... Potential wär genug da!

35

Dienstag, 18. März 2014, 16:12

Es wird von einer "Prise" gesprochen, ein normales Wort bei uns Piraten :D
Mit der Prise ist dann die Beute gemeint welche quasi bei der "Feindfahrt" aufgebracht wurde.

Die "Brise" allerdings ist ein Wind von mittlerer Stärke.

36

Samstag, 22. März 2014, 12:35

Wann kommen endlich die Subs?

Beiträge: 514

Beruf: Alleinerziehende Hausfrau & Löwenpflegerin

  • Nachricht senden

37

Samstag, 22. März 2014, 12:45

Der Sub zu E3 ist schon fertig korrigiert. eddi (der Subber) schaut nur noch mal drüber. E4, die fertig gesubbt ist, werde ich am Wochenende jetzt noch fertig korrigieren.

38

Montag, 7. April 2014, 20:51

Deutsche Untertitel zu S01E03 verfügbar!
(HDTV-2HD & 720p-2HD)

Übersetzung: eddi4711
Korrektur: Randel


Tut mir leid, dass das alles so lange dauert.
Hatte größere Probleme mit meinem DSL.
Aber jetzt geht's wieder schneller.
Ep4+5 sind in der Pipeline.

Beiträge: 514

Beruf: Alleinerziehende Hausfrau & Löwenpflegerin

  • Nachricht senden

39

Montag, 7. April 2014, 22:33

Ich gebe mal bekannt, dass ich die nächsten drei Wochen nicht Korrektur lesen kann, da ich unter anderem im Urlaub bin. Folge 4+5 liegen auch schon bei mir zur Korrektur, aber die kann ich erst ab Ende April korrigieren. Folge 4 wollte ich eigentlich bereits korrigiert haben, aber ich dachte, unser eddi hätte sich aus dem Staub gemacht. :P Bis dahin müsst ihr euch leider gedulden, wenn sich kein anderer anbietet Korrektur zu lesen.

LG
Randel

Beiträge: 102

Wohnort: Atlantis

Beruf: Was ist das?

  • Nachricht senden

40

Dienstag, 8. April 2014, 14:59

@ Randel

Ok, danke für die Info. :)
...
..
.
Fein, fein, fein.
.
..
...

Ähnliche Themen