Die Registrierung ist auf manuelle Freischaltung eingestellt. Ja, das ist Absicht. Subs laden geht auch ohne.
Um freigeschaltet zu werden: Kurze E-Mail an info@ mit Benutzernamen und von derselben E-Mail-Adresse aus, mit der die Registrierung durchgeführt wurde.
Lieber Besucher, herzlich willkommen bei: SubCentral.de - Hochwertige Untertitel für TV-Serien. Vorab, wir bieten hier keine Serien zum Download an. Diese Plattform dient Usern, die anderen Usern unentgeltlich, selbst erstellte Untertitel für Fernsehserien zur Verfügung stellen wollen. Hier ist alles gratis und niemand bereichert sich auf irgendeine Weise.
Falls dies dein erster Besuch auf dieser Seite ist, lese dir bitte die Hilfe durch. Dort wird dir die Bedienung dieser Seite näher erläutert. Unter dem Menüpunkt SerienListe findet man eine Übersicht über alle verfügbaren Projekte, außerdem kann man seine Lieblingsserie per "Serien QuickJump" (rechts oben) direkt ansteuern. Darüber hinaus solltest du dich registrieren, um alle Funktionen dieser Seite nutzen zu können.
Benutze das Registrierungsformular, um dich zu registrieren oder informiere dich ausführlich über den Registrierungsvorgang.
Falls du dich bereits zu einem früheren Zeitpunkt registriert hast, kannst du dich hier anmelden.
vielen dank für diese tolle serie!!!!
Perfeeeeeeeeekt
Grad Folge 7 zuende - danke!
Finale ich komme! Vielen lieben Dank für die feine Arbeit, die ihr euch gemacht habt.
Finale ich komme! Vielen lieben Dank für die feine Arbeit, die ihr euch gemacht habt.
da kann ich mich nur anschliessen ...
ICH WILL EIN ZOMBIE Smiley
Danke für die super Arbeit
Dankeschön für die mühsame Arbeit!
Ich habe mir gerade das Staffelfinale gegeben und möchte jetzt einfach mal DANKE sagen!
Danke für die tolle Zeit! Danke für eure hervorragenden Übersetzungen, die das Serienerlebnis mit wesentlich geprägt haben!
Großartige Übersetzer-Community. Ich verneige mich vor euch und eurer fantastischen Arbeit.
Vielen, vielen Dank!!!!
Ja, wirklich klasse was ihr hier mit der Übersetzung geleistet habt! Mein Englisch ist nicht so schlecht aber in der Serie wurde schon teilweise ein krasser Slang gesprochen, den man ohne eure UT so gut wie gar nicht verstanden hätte, ich zumindest nicht.
würde gerne wissen ob vielleicht noch ne anpassung für die LiPAN versionen kommt?
würde gerne wissen ob vielleicht noch ne anpassung für die LiPAN versionen kommt?
Die 720p-Subs passen nicht?
würde gerne wissen ob vielleicht noch ne anpassung für die LiPAN versionen kommt?
Die 720p-Subs passen nicht?
habs soeben ausprobiert und sowohl die 720p und die 1080i versionen passen... was nehm ich den jtz
EDIT: bei der ersten folge klappen beide subs und bei der zweiten wiederum keiner...
Dieser Beitrag wurde bereits 1 mal editiert, zuletzt von »headshot1212« (1. April 2014, 18:57)
Die Serie ist echt Mega gut! Gestern angefangen zu schauen
Update:
BD-Rip Anpassungen für die komplette Staffel (DEMAND) hinzugefügt.
PS: Subs passen auch auf die 1080p Releases (ROVERS).
Danke, danke! Bin jetzt auch endlich mal durch!
Krasse Serie! Mega Vorfreude auf die nächste Runde nächstes Jahr!
Hab da noch 'ne Frage! Was bedeuten die Sternchen ( **** ) im Sub?
War es an der Stelle unübersetzbar (wegen Genuschel)? Oder gibt's da noch nähere Erläuterungen zu Begriffen?
Ich glaub was das Südstaaten-Genuschel angeht, kann selbst Breaking Bad gegen Harrelson und Mcconaughey einpacken
Mit Sternchen markiert der Subber Stellen, die er mit dem Korrileser nochmal eingehender besprechen will. Dieser sollte die dann eigentlich löschen
scheint wohl mal vergessen worden zu sein...
Mit Sternchen markiert der Subber Stellen, die er mit dem Korrileser nochmal eingehender besprechen will. Dieser sollte die dann eigentlich löschen
scheint wohl mal vergessen worden zu sein...
und wird dies noch ausgebessert oder bleiben die Sterne für die Ewigkeit?
danke. Ich habe es lange gesucht