Sie sind nicht angemeldet.

Die Registrierung ist auf manuelle Freischaltung eingestellt. Ja, das ist Absicht. Subs laden geht auch ohne.

Um freigeschaltet zu werden: Kurze E-Mail an info@ mit Benutzernamen und von derselben E-Mail-Adresse aus, mit der die Registrierung durchgeführt wurde.

Lieber Besucher, herzlich willkommen bei: SubCentral.de - Hochwertige Untertitel für TV-Serien. Vorab, wir bieten hier keine Serien zum Download an. Diese Plattform dient Usern, die anderen Usern unentgeltlich, selbst erstellte Untertitel für Fernsehserien zur Verfügung stellen wollen. Hier ist alles gratis und niemand bereichert sich auf irgendeine Weise. Falls dies dein erster Besuch auf dieser Seite ist, lese dir bitte die Hilfe durch. Dort wird dir die Bedienung dieser Seite näher erläutert. Unter dem Menüpunkt SerienListe findet man eine Übersicht über alle verfügbaren Projekte, außerdem kann man seine Lieblingsserie per "Serien QuickJump" (rechts oben) direkt ansteuern. Darüber hinaus solltest du dich registrieren, um alle Funktionen dieser Seite nutzen zu können. Benutze das Registrierungsformular, um dich zu registrieren oder informiere dich ausführlich über den Registrierungsvorgang. Falls du dich bereits zu einem früheren Zeitpunkt registriert hast, kannst du dich hier anmelden.

1 101

Samstag, 29. August 2009, 07:54

Oh yeah! Das klingt soooo gut, tausend Dank!!!
Du ahnst gar nicht, welche Freude du mir bereitet hast, ein Riesenlob auf dich und dein Engagement, Geysir, du bist der Größte!

1 102

Sonntag, 30. August 2009, 17:38

Diesen Titel hast du dir redlich verdient!


1 103

Montag, 31. August 2009, 18:13

Hi,

auch von meiner Seite ein Herzliches Dankeschön. Du hast meinem Leben wieder einen Sinn gegeben.

Gruß,

Biggles

cursive

Grünschnabel

Beiträge: 9

Wohnort: Rheinland-Pfalz

Beruf: Grafiker

  • Nachricht senden

1 104

Samstag, 10. Oktober 2009, 01:06

seltsam, bei mir laufen die subs trotz der anpassung nicht synchron. es ist vielmehr so dass mit fortschreitender zeit die subs immer mehr abweichen. ich habe übrigens auch die rips von serienjunkies.
An intellectual says a simple thing in a hard way. An artist says a hard thing in a simple way.
• Charles Bukowski

1 105

Samstag, 10. Oktober 2009, 01:43

Sowas liegt dann immer an der falschen Framerate. Du musst darauf achten, dass Du das absolut identische Release verwendest. Welche Rips z.B. meinst Du, die DVD oder die HDTV-Rips? Welche Release-Group etc.?

cursive

Grünschnabel

Beiträge: 9

Wohnort: Rheinland-Pfalz

Beruf: Grafiker

  • Nachricht senden

1 106

Mittwoch, 14. Oktober 2009, 19:33

die 350 MB großen, wie zb Battlestar.Galactica.S04E01.German.Dubbed.PROPER.DVDRip.XviD-ITG
An intellectual says a simple thing in a hard way. An artist says a hard thing in a simple way.
• Charles Bukowski

1 107

Donnerstag, 15. Oktober 2009, 08:25

Benutze die Subs für die BluRays. Ich habe es an der ersten Episode getestet und die passen.

cursive

Grünschnabel

Beiträge: 9

Wohnort: Rheinland-Pfalz

Beruf: Grafiker

  • Nachricht senden

1 108

Donnerstag, 15. Oktober 2009, 22:30

hm, sorry, aber bei S04E16 passt es schon nach einigen minuten nicht mehr.
An intellectual says a simple thing in a hard way. An artist says a hard thing in a simple way.
• Charles Bukowski

1 109

Freitag, 16. Oktober 2009, 00:05

Ich habe jetzt mal stichprobenartig die ITG-Teile runtergeladen und bei mir passen sie sehr gut auf die Subs von DVDRip-REWARD. Bitte benutze diese Subs für diese Releases.

Aber Episode 16 gibt's bei serienjunkies von ITG noch nicht. Bitte sag immer dazu, welcher Sub zu welcher Version nicht passt. Mit Version meine ich, von welcher Releasegroup das Videofile ist (wie in diesem Fall ITG, aber auch CTU, DIMENSION, SiNNERS etc.).

1 110

Sonntag, 25. Oktober 2009, 03:22

...

kuhl danke hab lange danach gesuch

1 111

Dienstag, 27. Oktober 2009, 00:36

Irgendwie is der untertitel unsyncron, und zwar kommt er 5 sek zu spät. (jedenfalls bei episode 17)

Habe mal alle alle versioenen des untertitels runtergeladen, und es war in jedem zip jeweils die selbe Datei enthalten.

The Hellraiser

unregistriert

1 112

Dienstag, 27. Oktober 2009, 01:03

Das ist nicht richtig.

Habe eben Episode 17 (beide Versionen, 0TV & CTU) geladen,
sind 2 unterschiedliche Subs drin.

Sieht man an den Timings und auch am Dateinamen.

Viellcht die falsche Version gezogen?

Gruss,
Hell

1 113

Dienstag, 27. Oktober 2009, 08:03

Steht denn an der Datei, die Du gezogen hast, ein Releasename? Von wo hast Du es gezogen etc.? Bitte mehr Informationen :) !

1 114

Mittwoch, 28. Oktober 2009, 18:55

Hallo!
Vom Special der 4. Staffel
Battlestar.Galactica.The.Plan.2009.480p.BRRip.XviD.AC3-ViSiON
existieren keine subs. Wann kommen die?
Den engl. Untertitel hab ich im srt-Format angehängt.
Willst Du ihn übersetzen?
»friend4you« hat folgende Datei angehängt:

1 115

Mittwoch, 28. Oktober 2009, 22:55

Meine Arbeit habe ich bereits getan, ich kann ihn höchstens anpassen. Findest ihn hier: [Subs] Battlestar Galactica - The Plan - [DE-Sub: 01 | VO-Sub: 01] - [Komplett].

1 116

Freitag, 6. November 2009, 17:20

Vielen Dank, super Arbeit!

Bei mir sind alle Subs synchron, verwendet doch mal den kostenlosen Media Player Classic, Codecs sind dann kein Problem mehr.
http://mpc-hc.sourceforge.net/download-media-player-classic-hc.html

Leider sind bei den Links der Version v. Vision dt. u. engl. vertauscht, der engl Link führt zum dt. Sub:
[Subs] Battlestar Galactica - The Plan - [DE-Sub: 01 | VO-Sub: 01] - [Komplett]
Viel Spaß,
friend4you


Edit "by sternenkind23" Danke für den Hinweis ;), verlinke das wieder korrekt.

1 117

Sonntag, 22. November 2009, 21:36

Danke!

Herzlichen Dank für die Mühe …

1 118

Dienstag, 23. März 2010, 02:05

Kurze Frage.
Gibt es einen Untertitel für Folge Battlestar.Galactica.S04E20E21.German.Dubbed.READ.NFO.DVDRip.XviD-ITG ?
Konnte keine finden.

1 119

Dienstag, 23. März 2010, 12:16

Bei einem als „Dubbed“ getaggtem Release handelt es sich meist um einen nicht deutschsprachigen Kinofilm/Serie, der mit einer deutschen Tonspur versehen wurde.

1 120

Dienstag, 23. März 2010, 17:32

Ist mir schon klar. Aber da sind ein paar stellen auf Englisch drinne.