You are not logged in.

Dear visitor, welcome to SubCentral.de - Hochwertige Untertitel für TV-Serien. If this is your first visit here, please read the Help. It explains in detail how this page works. To use all features of this page, you should consider registering. Please use the registration form, to register here or read more information about the registration process. If you are already registered, please login here.

41

Saturday, October 12th 2013, 9:02pm

kleine info wäre trotzdem ganz nett wann man in etwa mit dem sub rechnen kann.....

freu mich schon wieder auf die nächste folge

42

Saturday, October 12th 2013, 9:32pm

Diese Folge wird vom TV4User-Team gesubbt. Den Status kannst du hier sehen. Es steht zwar keine ETA da, aber zumindest siehst du da, wie weit sie sind.
Übersetzungsstatus:

Person of Interest:
S03E14: veröffentlicht
S03E15: warten auf VO (26.02.)


Scandal:
S03E06 (1/4): 100% - zur Korrektur
S03E07 (1/4): 80%

The Following:
S02E04: 100% - Eigenkorrektur

43

Saturday, October 12th 2013, 9:56pm

Die Entlastung und die Zusammenarbeit sind ja schön und gut, nur leider wird es für einige sehr schwer werden, ihre Ansprüche der neuen Situation anzupassen. Durch beenthere und seine wahnsinns-schnellen Untertitel sind wir alle "verwöhnt"! (Wenn er dran wäre, wäre der Untertitel auch schon vor über 24h draußen gewesen) Und wenn man erstmal etwas gewöhnt ist, ist es schwer sich mit weniger zu begnügen! Man kann also nur hoffen, dass das TV4User-Team dem Subcentral-Team in nichts nachstehen will und deswegen aus Ehrgeiz genauso schnell subbt!

44

Saturday, October 12th 2013, 10:16pm

Die Entlastung und die Zusammenarbeit sind ja schön und gut, nur leider wird es für einige sehr schwer werden, ihre Ansprüche der neuen Situation anzupassen ...

sie werden es überleben , denke ich :)
.

"Böse Leute haben erzählt hätte ich Schwäche für Alkohol, die ich im freien heimlich mache, aber wenn ich bin auf lange Filmnacht dann hemmungslos. Gott allein weiß was gibt für Gerüchte, aber so sind die Menschen: Glauben lieber größte Blödsinn, statt wahre Tatsache."


.

dubbing is evil

.


Fernsehen bildet.
Immer, wenn irgendwo der Fernseher an ist,
gehe ich in ein anderes Zimmer und lese.

45

Saturday, October 12th 2013, 10:31pm

sie werden es überleben , denke ich :)

das bestimmt! trotzdem hoffe ich, dass sich die anderen subber eher an beenthere anpassen (was diese auch überleben sollten)
wie sagte meine mutter immer so schön:"man muss sich ja nicht an den schlechteren orientieren"

46

Saturday, October 12th 2013, 10:35pm

wie sagte meine mutter immer so schön:"man muss sich ja nicht an den schlechteren orientieren"

und was hat sie dir betreffend bescheidenheit und geduld weitergegeben ?
.

"Böse Leute haben erzählt hätte ich Schwäche für Alkohol, die ich im freien heimlich mache, aber wenn ich bin auf lange Filmnacht dann hemmungslos. Gott allein weiß was gibt für Gerüchte, aber so sind die Menschen: Glauben lieber größte Blödsinn, statt wahre Tatsache."


.

dubbing is evil

.


Fernsehen bildet.
Immer, wenn irgendwo der Fernseher an ist,
gehe ich in ein anderes Zimmer und lese.

47

Saturday, October 12th 2013, 11:29pm

Meine Mama hat immer gesagt, dumm ist der, der dummes tut und das dass leben eine Pralinenscjhachtel sei :D
Geduld ist eine Tugend die ich nicht habe, dass aber gar nicht schlimm sein muss. Man muss sich nur Alternativen schaffen können, immer einen plan a, b, c usw. pp. haben.
Mal ehrlich beenthere ist ein Phänomen, dadurch wird aber das doch nicht zum Standard. Ich bin froh, dass es Alternativen für das Phänomen gibt, falls er mal wegen RL oder so ausfallen sollte. Und wessen Vorfreude auf die neue Folge zu groß ist, probiert es mit dem engl. VO. traut euch oder wartet ;) ist doch eigentlich einfach, oder ?

48

Saturday, October 12th 2013, 11:32pm

Tja, daß es mit dieser Aufteilung nicht so schnell geht wie gewohnt, war doch klar. Daß sich das TV4User-Team an beenthere anpasst ist wohl reines Wunschdenken. Ehrlich gesagt glaube ich, daß beenthere ein Cyborg/Borg/Android oder sonstiges ist. So schnell wie der die Subs immer rausgehauen hat und dann auch noch in Topqualität, das ist wohl kaum menschlich :hail:

Aber an alle, die gern drängeln und nörgeln: Schaut mal wie es bei anderen Serien läuft, da wartet man nicht selten mindestens 1 Woche (teilweise sogar noch viel länger) auf einen Sub. Also übt euch ein wenig in Geduld, die Subber sind auch nur Menschen und möchten ihr Wochenende vllt. auch gern mit anderen Dingen verbringen.
Übersetzungsstatus:

Person of Interest:
S03E14: veröffentlicht
S03E15: warten auf VO (26.02.)


Scandal:
S03E06 (1/4): 100% - zur Korrektur
S03E07 (1/4): 80%

The Following:
S02E04: 100% - Eigenkorrektur

This post has been edited 1 times, last edit by "Mr-Floppy" (Oct 12th 2013, 11:37pm)


49

Sunday, October 13th 2013, 12:41am

When its done!

50

Sunday, October 13th 2013, 2:17am

Das hat jemand von TV4U drüben gepostet.

Quoted from "keigel2001"

Mereti hat sich auch bei uns auch noch nicht gemeldet. Irgendetwas besonderes ist ja passiert.
Sei es Unfall, technische Probleme oder sonstiges. Das wird Mereti dann schon erklären, falls er es möchte.
Irgendein unvorhergesehenes Ereignis ist eingetreten und das hätte bei beenthere genausogut passieren können. Das ist ja nicht der Regelfall.
Auch unser Team wollte ja in einem ähnlichen Zeitplan releasen und hat es bisher auch getan.

Schaust du auch andere Serien mit Subs? Weißt du wie lange es da teilweise dauert?
Ich weiß, dass wir das oft sagen, aber denk mal ein bisschen über deine Grundeinstellung zu diesem Thema nach.
Wir sind hier jetzt bei 48 statt 24h. Schlimm und Weltuntergang sieht anders aus...
Wir machen das hier freiwillig

TheFaceOfBoe

~ Der Commander ~

Posts: 5,171

Location: Duisburg

  • Send private message

51

Sunday, October 13th 2013, 7:40pm

Update
Die deutschen Untertitel zu E04
(
HDTV-LOL, 720p-DIMENSION & WEB-DL)
sind nun im Startpost verfügbar!

Übersetzung: mereti
Korrektur: Kelzi
Anpassung: Kelzi

52

Sunday, October 13th 2013, 9:55pm

Schenkt man manchem Bedürftigen täglich was - und eines Tages nicht - so werden manche sich lautstark beschweren - ohne zu fragen - ohne sich Sorgen über den Schenkenden zu machen .... so sind halt manche ...

53

Wednesday, October 16th 2013, 4:16pm

Englisch lernen

Wer den englischen Sub nimmt, lernt sogar unterbewusst Englisch mit ;)

Hope1403

~ The little Voice ~

Posts: 1,332

Location: Niederösterreich

  • Send private message

54

Friday, October 18th 2013, 8:16am

Die VOs zu E05 (HDTV-LOL & 720p-DIMENSION)
von addic7ed.com sind jetzt im Startpost verfügbar!

55

Friday, October 18th 2013, 9:25pm

UPDATE!!!

Deutsche Untertitel zu Folge 7.05 sind jetzt da.

The.Big.Bang.Theory.S07E05.HDTV.x264-LOL
The.Big.Bang.Theory.S07E05.720p.HDTV.X264-DIMENSION


Viel Spaß bei "The Workplace Proximity" wünschen beenthere & Kelzi!!!



Edit by hooky81 Danke, sind nun im Startpost verlinkt.

billyboy

Professional

Posts: 917

Location: Berlin

  • Send private message

56

Friday, October 18th 2013, 10:36pm

..:: Hier die Anpassung für Folge 5 auf das 1080p WEB-DL Release ::..



Gute Unterhaltung wünscht euch billyboy :D


Edit "by sternenkind23" danke, wird im Startpost verlinkt.
Be true to yourself!

Don't waste your effort on Lost Souls!

57

Friday, October 18th 2013, 11:45pm

der sub ist auf englisch!

58

Saturday, October 19th 2013, 7:53am

nein, ist er nicht. Die deutschen Subs sind korrekt verlinkt.
Bei dir wird der im Videofile intrigierte englische Untertitel angezeigt.

59

Friday, October 25th 2013, 1:03pm

Die VOs zu E06 (HDTV-LOL & 720p-DIMENSION)
von YYeTs.com sind jetzt im Startpost verfügbar!

60

Saturday, October 26th 2013, 10:20pm

UPDATE!!!

Deutsche Untertitel zu Folge 7.06 sind da!!!


  • The.Big.Bang.Theory.S07E06.HDTV.x264-LOL
  • The.Big.Bang.Theory.S07E06.720p.HDTV.X264-DIMENSION
  • The.Big.Bang.Theory.S07E06.The.Romance.Resonance.720p.WEB-DL.DD5.1.H.264


Ich wünsche viel Spaß mit "The Romance Resonance"!

Edit von TheFaceOfBoe Im Startpost verlinkt, danke!

This post has been edited 3 times, last edit by "Kelzi" (Oct 28th 2013, 11:11pm)