Sie sind nicht angemeldet.

Die Registrierung ist auf manuelle Freischaltung eingestellt. Ja, das ist Absicht. Subs laden geht auch ohne.

Um freigeschaltet zu werden: Kurze E-Mail an info@ mit Benutzernamen und von derselben E-Mail-Adresse aus, mit der die Registrierung durchgeführt wurde.

Lieber Besucher, herzlich willkommen bei: SubCentral.de - Hochwertige Untertitel für TV-Serien. Vorab, wir bieten hier keine Serien zum Download an. Diese Plattform dient Usern, die anderen Usern unentgeltlich, selbst erstellte Untertitel für Fernsehserien zur Verfügung stellen wollen. Hier ist alles gratis und niemand bereichert sich auf irgendeine Weise. Falls dies dein erster Besuch auf dieser Seite ist, lese dir bitte die Hilfe durch. Dort wird dir die Bedienung dieser Seite näher erläutert. Unter dem Menüpunkt SerienListe findet man eine Übersicht über alle verfügbaren Projekte, außerdem kann man seine Lieblingsserie per "Serien QuickJump" (rechts oben) direkt ansteuern. Darüber hinaus solltest du dich registrieren, um alle Funktionen dieser Seite nutzen zu können. Benutze das Registrierungsformular, um dich zu registrieren oder informiere dich ausführlich über den Registrierungsvorgang. Falls du dich bereits zu einem früheren Zeitpunkt registriert hast, kannst du dich hier anmelden.

21

Donnerstag, 10. Oktober 2013, 11:52

Wie schon gesagt, natürlich hat das Teil irgendwo zwischendurch - und das natürlich auch öfters - hier und da Schnitzer. Aber viele Sätze sind bereits komplett richtig, der Großteil eben beinah. Also so schlecht scheint das nciht zu sein.

22

Freitag, 11. Oktober 2013, 11:53

Kommen wohl diese nackten Frauen auf dem Cover irgendeinmal in der Staffel vor? :D

jamb

Immer lieb & nett

Beiträge: 1 335

Wohnort: Zuhause

Beruf: Pillendreherin & Kräuterhexe

  • Nachricht senden

23

Freitag, 11. Oktober 2013, 12:02

:horatio: Kauf Dir mal ne Brille, das sind Schaufensterpuppen ... :D
LG Jamb :lovesc:

24

Freitag, 11. Oktober 2013, 14:48

ups :D
Brille schon gekauft, nützen aber nix :d

lady.belle

Genießer

Beiträge: 28

Wohnort: 91522 Ansbach

Beruf: Op-und Intensivschwester

  • Nachricht senden

25

Freitag, 11. Oktober 2013, 20:47

Guten Abend,

die Subs für Episode 2 sind fertig... bitte einmal verlinken..

LG sunshine05

Edit von mir:Fehlerhafte WEB-DL wurde ausgetauscht

Edit by Hampton Dateien für LOL, DIMENSION und WEB-DL sind im Startpost verlinkt!

Dieser Beitrag wurde bereits 2 mal editiert, zuletzt von »lady.belle« (11. Oktober 2013, 21:13)


26

Freitag, 11. Oktober 2013, 20:52

beim web.dl wird nur unübersetztes item angezeigt!sollte vorm verlinken bitte nochmal kontrolliert werden
Real life... Ne kenn ich nicht, schick mal n link!

Reifen

Fridays Nights are Lights

  • »Reifen« ist der Autor dieses Themas

Beiträge: 1 147

Wohnort: New Magdeburg

  • Nachricht senden

27

Freitag, 11. Oktober 2013, 22:18

So, jetzt sind die richtigen Untertitel für Folge 2 aber verlinkt. :face:
- "See ya in another life, brother." -
- "Penny?" - "I love you." - "I'll come back to you." -
- Desmond Hume

28

Freitag, 11. Oktober 2013, 23:21

Ich hatte bisher nie Probleme mit Umlauten in deutschen Subs, aber bei Folge 2 interpretiert mein LG-Bluray Player den srt offenbar in UTF-8 und zeigt mir chinesische Zeichen oder unterschlägt gleich mehrere Zeichen.

Folge 1 zeigt er hingegen ganz normal an. Ich kann in Folge 2 jedoch nichts außergewöhnliches (UTF-Zeichen o.ä.) finden. Hat jemand eine Idee?

[UPDATE]
Hat mir keine Ruhe gelassen - hab das Problem jetzt selbst gelöst.

Die Ursache war, dass die englische Untertitel-Datei im selben Order UTF-8 kodiert war (zu erkennen am Byte Order Mark am Dokumentenanfang). Das Problem tritt auf, wenn irgendeine andere SRT-Datei im Verzeichnis UTF-8 kodiert ist. Dann stellt auch der VLC-Player Fragezeichen statt Umlaute dar. Aus mir nicht nachvollziehbaren Gründen nehmen beide Player offenbar für alle SRTs UTF-Kodierung an, wenn auch nur eine einzige UTF-kodierte Datei im Verzeichnis liegt.

Lösung: entweder alle UTF-kodierten SRTs im gleichen Verzeichnis löschen, oder sie in CP-1252 umwandeln (z.B. mit SubtitleEdit)

Wäre das was für die FAQ?

Dieser Beitrag wurde bereits 1 mal editiert, zuletzt von »jj42« (12. Oktober 2013, 12:15)


29

Montag, 14. Oktober 2013, 03:15

Nur weil der Byte Order Mark fehlt, bedeutet das nicht automatisch das es kein UTF-8 ist, denn es ist nicht zwingend nötig. Gerade im Web wird der gern wegen Kompatibilitätsproblemen weggelassen.
Wenn es zu Encoding Fehlern kommt, dann ist Notepad++ das Tool meiner Wahl, die Erkennung funktioniert auch ohne BOM und man kann ohne Probleme umwandeln ;)

Das dein Player und VLC dann aber gleich vermuten alle Text-Untertitel hätten die gleiche Codierung ist kurios^^.

30

Montag, 14. Oktober 2013, 09:22

Die VOs zu E03 (HDTV-LOL & 720p-DIMENSION)
von addic7ed.com sind jetzt im Startpost verfügbar!

31

Donnerstag, 17. Oktober 2013, 11:30

hey...wollte mal fragen ob man hier irgendwo den fortschritt verfolgen kann ausser in den signaturen? :)
I think we know what feels right and I think that should be our guide.

32

Donnerstag, 17. Oktober 2013, 12:38

hey...wollte mal fragen ob man hier irgendwo den fortschritt verfolgen kann ausser in den signaturen? :)


Wenn dir keiner der Subber Zugriff auf den eigenen Computer gewährt, ist die Signatur das einzige, wo du den Fortschritt verfolgen kannst.

33

Donnerstag, 17. Oktober 2013, 12:42

das ist mal ne antwort ;) danke dir
hätte ja sein können
I think we know what feels right and I think that should be our guide.

34

Donnerstag, 17. Oktober 2013, 13:49

2 von 3 Teilen liegen bereits der Korrekturleserin vor. Der letzte Teil kommt dann hoffentlich auch recht bald. Dann kommt eben noch die Korrektur, wie lange die dann genau dauert bleibt abzuwarten.
Meine aber in erinnerung zu haben, dass sunshine meinte, sie komme da sowieso erst morgen zu.
mones ist die Beste ever

35

Donnerstag, 17. Oktober 2013, 17:31

danke dir....
ich warte einfach gespannt und danke EUCH für die Arbeit :D :)
I think we know what feels right and I think that should be our guide.

36

Sonntag, 20. Oktober 2013, 12:29

Kann man heute noch mit dem Sub rechnen? ;)

37

Sonntag, 20. Oktober 2013, 13:22

ich hoffe das ist okay wenn ich das mache....aber die fragen immer O.o

"Leider ist es so, dass ein Subber bsísher seinen Teil noch nicht abgegeben hat und daher kann ich den Sub

nicht ganz fertig machen.

Ich hoffe dass der heut noch kommt, dann geht die Folge noch vor der neuen raus.



LG sunshine05"
I think we know what feels right and I think that should be our guide.

38

Sonntag, 20. Oktober 2013, 14:51

Das ist leider korrekt.
Wir hatten uns allerdings fest vorgenommen, den Sub vor der neuen Folge zu veröffentlichen. Sollte sich der dritte Subber bis heute Abend nicht gemeldet haben, werden wir uns was überlegen und wahrscheinlich seinen Teil selber machen...
mones ist die Beste ever

39

Sonntag, 20. Oktober 2013, 15:29

ist schon ärgerlich wenn ihr subber euch das vorgenommen habt und dann selber warten müsst auf den letzten teil...
macht euch keinen stress....wer bis jetzt warten konnte kann auch noch bissl länger warten....;)
I think we know what feels right and I think that should be our guide.

40

Sonntag, 20. Oktober 2013, 15:31

dürfte ich mal einen der subber fragen, wie viel stunden ihr vor dem pc sitizt für einen part? also für euren teil? und wie gross ist dieser teil ungefähr?