Sie sind nicht angemeldet.

Die Registrierung ist auf manuelle Freischaltung eingestellt. Ja, das ist Absicht. Subs laden geht auch ohne.

Um freigeschaltet zu werden: Kurze E-Mail an info@ mit Benutzernamen und von derselben E-Mail-Adresse aus, mit der die Registrierung durchgeführt wurde.

Lieber Besucher, herzlich willkommen bei: SubCentral.de - Hochwertige Untertitel für TV-Serien. Vorab, wir bieten hier keine Serien zum Download an. Diese Plattform dient Usern, die anderen Usern unentgeltlich, selbst erstellte Untertitel für Fernsehserien zur Verfügung stellen wollen. Hier ist alles gratis und niemand bereichert sich auf irgendeine Weise. Falls dies dein erster Besuch auf dieser Seite ist, lese dir bitte die Hilfe durch. Dort wird dir die Bedienung dieser Seite näher erläutert. Unter dem Menüpunkt SerienListe findet man eine Übersicht über alle verfügbaren Projekte, außerdem kann man seine Lieblingsserie per "Serien QuickJump" (rechts oben) direkt ansteuern. Darüber hinaus solltest du dich registrieren, um alle Funktionen dieser Seite nutzen zu können. Benutze das Registrierungsformular, um dich zu registrieren oder informiere dich ausführlich über den Registrierungsvorgang. Falls du dich bereits zu einem früheren Zeitpunkt registriert hast, kannst du dich hier anmelden.

121

Samstag, 25. Januar 2014, 08:49

kleine Info zwischendurch:
von meiner Seite wird es keinen Sub für die REMARKABLE/EXCELLENCE-Releases geben, wurden ja gepropered. Solltet ihr also eins der Release haben, holt euch die 2HD/720p-2HD oder den WEB-DL.
Der Sub kommt ein bisschen später diese Woche (evtl. Montag), da ich noch nicht mal angefangen habe, setze mich jetzt aber das Wochenende konzentriert (hoffentlich :D) hin und mach das durch.

grüße, Totti.

Edit sonntag halb 11 Habe gestern die Folge durchübersetzt (wtf, hab ich eigtl. ned gewollt) mache jetzt korri und heute abend noch die anpassung. eta: 20 uhr (-> siehe Signatur)
¯\_(ツ)_/¯

122

Sonntag, 26. Januar 2014, 19:59

DEUTSCH
Die deutsche Untertitel zu
S09E15 - "Unpause"
(PROPER-2HD, PROPER-720p-2HD & WEB-DL)
sind jetzt verfügbar!


Übersetzung und Anpassung von Totti
Timings von unseren Kollegen aus Italien: SubsFactory.it


Viel Spaß mit dieser legen.. warte... dären Folge!



USA
Zusätzlich wurden die englischen Untertitel (PROPER-2HD, PROPER-720p-2HD & WEB-DL) gegen unsere überarbeiteten ausgetauscht.


How I met your mother
¯\_(ツ)_/¯

123

Dienstag, 28. Januar 2014, 18:28

Die VOs zu E16 (HDTV-KILLERS & 720p-KILLERS)
von addic7ed.com sind jetzt im Startpost verfügbar!

124

Samstag, 1. Februar 2014, 12:29

Hallo Leute,

leider ist von Episode 15 keine Datei vorhanden, weder der HDTV.Rip, noch der 720pHDTV.Rip sind da. Wenn ich die Datei anklicke, sind nur leere Ordner vorhanden. Vllt. kanns ja einer fixen.

THX shakes47

125

Samstag, 1. Februar 2014, 12:57

Mit den Verlinkungen ist alles in Ordnung, überall bekommt man eine gepackte .srt-Datei. Diese Datei ist lediglich die Untertiteldatei, die Videodateien der Folge an sich bieten wir hier nicht an. Da hilft google allerdings meist weiter. ;)

126

Samstag, 1. Februar 2014, 17:06

hmm komisch. Also wenn ich die .rar-Datei öffne, zeigt es mir lediglich einen leeren Ordner an. Wenns bei dir geht, würdest du mir Datei per Mail schicken? Das wäre lieb, danke. Am besten die Proper-2HD.

Ich schick dir ne PN mit meiner E-Mail.

THX shakes47

127

Samstag, 1. Februar 2014, 18:09

Hast 'ne PN.

128

Montag, 3. Februar 2014, 16:57

Vielen Dank.

Greetz shakes47

129

Montag, 3. Februar 2014, 19:26

DEUTSCH
Die deutsche Untertitel zu
S09E16 - "How Your Mother Met Me"
(KILLERS, 720p-KILLERS & WEB-DL)
sind jetzt verfügbar!


Übersetzung und Anpassung von Totti
Timings von unseren Kollegen aus Italien: SubsFactory.it


Viel Spaß mit dieser legen.. warte... dären Folge!



USA
Zusätzlich wurden die englischen Untertitel (KILLERS, 720p-KILLERS & WEB-DL) gegen unsere überarbeiteten ausgetauscht.


How I met your mother
¯\_(ツ)_/¯

osaft210

unregistriert

130

Dienstag, 4. Februar 2014, 22:15

Tag,

schätze mal im Startpost wurde E17 mit E18 vertauscht. ;) Im Anhang beide VOs.
Edit "by Fischchen" Der WEB-DL VO wird im Startpost verlinkt.

131

Dienstag, 4. Februar 2014, 22:21

Tag,

schätze mal im Startpost wurde E17 mit E18 vertauscht. ;) Im Anhang beide VOs.
Edit "by Fischchen" Der WEB-DL VO wird im Startpost verlinkt.

Was meinst du mit E17 und E18? Der Titel? Subs gibt es ja für beide noch nicht ;)

Und der VO für EXCELLENCE und REMARKABLE (E17) wurde erstmal nicht verlinkt, da die Releases genuked wurden und es eine PROPER von KILLERS gibt. Da gibt es aber leider noch keinen VO.

132

Dienstag, 4. Februar 2014, 22:34

Angeblich passt der EXC-VO auf KILLERS lt. Comment auf Addic
Edit "by Fischchen" Danke für den Hinweis. Ist nun im Startpost verlinkt.
Korrekturen:

osaft210

unregistriert

133

Dienstag, 4. Februar 2014, 22:41


Was meinst du mit E17 und E18? Der Titel? Subs gibt es ja für beide noch nicht ;)


Jop, die Titel müssten getauscht werden.. :)
Edit "by Fischchen" Vielen Dank für den Hinweis. Ist nun geändert :)

134

Samstag, 8. Februar 2014, 12:34

Hey Totti, ich wollt mich nur für die super Subs von HIMYM bei dir bedanken, ich hab die letzten Wochen alle Staffeln durchgesuchtet und war erstmal niedergeschlagen das es die 9. Staffel noch nicht mit deutscher Synchro gab, als ich jedoch anfing die Folgen auf Englisch mit deinen deutschen Untertiteln zu lesen war ich echt froh darüber das es jemanden gibt der sich dafür die mühe macht. Danke, danke, danke! :)

135

Sonntag, 9. Februar 2014, 18:18

Hey Leute,

erst mal vielen dank für die tolle Übersetzung! Aber eine Frage bezüglich dieser hab ich dann doch. Wieso übersetzt ihr das eine, was Barney immer wieder wiederholt mit "Tiger" obwohl der doch deutlich Bear (Bär) sagt? Das zieht sich mittlerweile über einige Folgen und lässt mich einfach nicht in ruhe:D. Hat das irgend einen tieferen Sinn, der mir entgangen ist?

dankö^^

136

Sonntag, 9. Februar 2014, 18:23

Ja, da es im englischen ein Wortspiel ist bzw. so gedacht ist, dass Barney "Ringebearer" falsch ausspricht und "Ringbear" sagt. "Ringbearer" heißt allerdings im Deutschen "Ringträger", nähme man nun "Ringbär" - "Ringträger" - wo ist da die Ähnlichkeit? Der Witz wäre an sich verloren. Daher hat sich Totti hier für "Ringtiger" entschieden. "Ringtiger", "Ringträger" - passt schon besser.

Wie es nun am Ende sein wird und ob Totti sich da was gutes einfallen lassen wird müssen, wird man noch sehen. ;)

137

Sonntag, 9. Februar 2014, 18:24

mh ok von der Seite aus hab ich das net betrachtet. Allerdings hat mir der Wortwitz auf englisch gereicht:D. Bis Träger--->Tieger bin ich gedanklich nicht gekommen.

138

Dienstag, 11. Februar 2014, 21:14

Zu wann kann man den mit dem Untertitel rechnen?

MfG Alex

139

Dienstag, 11. Februar 2014, 21:17

Ich weiß, dass ich gerade etwas hintendranhänge. Kam heute ja aber auch keine neue Folge :D

Ich schaue mal, dass ich es bis einschließlich WE hinbekomme. Infos wie immer in der Signatur.

Grüße, Totti.


Edit am Sonntagmittag ETA E17: Montagabend ca. 19 Uhr
¯\_(ツ)_/¯

140

Montag, 17. Februar 2014, 18:32

DEUTSCH
Die deutsche Untertitel zu
S09E17 - "Sunrise"
(PROPER-KILLERS, PROPER-720p-KILLERS & WEB-DL)
sind jetzt verfügbar!


Übersetzung und Anpassung von Totti
Timings von unseren Kollegen aus Italien: SubsFactory.it


Viel Spaß mit dieser legen.. warte... dären Folge!



USA
Zusätzlich wurden die englischen Untertitel (PROPER-KILLERS, PROPER-720p-KILLERS & WEB-DL)) gegen unsere überarbeiteten ausgetauscht.


How I met your mother
¯\_(ツ)_/¯