You are not logged in.

Dear visitor, welcome to SubCentral.de - Hochwertige Untertitel für TV-Serien. If this is your first visit here, please read the Help. It explains in detail how this page works. To use all features of this page, you should consider registering. Please use the registration form, to register here or read more information about the registration process. If you are already registered, please login here.

21

Monday, September 23rd 2013, 10:23am

Update:
Die VOs zu E03 (2HD) von addic7ed.com sind jetzt im Startpost verfügbar.

22

Tuesday, September 24th 2013, 5:28pm

Update:


SC-VOs zu Folge 3 (x264-2HD + 720p-EVOLVE + 720p-NTb) hinzugefügt!

23

Friday, September 27th 2013, 10:30pm

Sub

Hyy,

kommt der Deutsche sub für ep 3 heute noch ? Wer super dann muss ich dieses Promi Bigbrother nich schauen ^^

Lg MaKii

Jazzhead

.:: Suburai ::.

Posts: 2,690

Location: NRW

  • Send private message

24

Friday, September 27th 2013, 10:38pm


²schland² Der deutsche Untertitel für ²schland²

Boardwalk Empire S04E03 "Acres of Diamonds"

Übersetzt von marlboro und Jazzhead

Resync von zerotollerance

ist ab sofort im Startpost verfügbar.


Das Boardwalk Empire-Team wünscht viel Spaß!
Kann Spuren von Ironie, Sarkasmus oder Zynismus enthalten. Zu Risiken und Nebenwirkungen befragen Sie Ihren Verstand oder nutzen die Ignorier-Funktion.
"Wahrheit hat meistens nur ganz wenig mit Fakten zu tun." Bernd Stromberg
"Ich will gar nicht wissen, wie gut ich aussehe, sonst werde ich später mal ein Riesenarschloch." Kyle Broflovski
"...aber wenn ich jemand den Bauch aufschlitze, sieze ich den nicht mehr. " Zakalwe
"Sorry, dass ich für Dich nicht Sonntag nachts aufstehe und subbe. Ich muss nämlich Montags für Dein Arbeitslosengeld arbeiten!" Geysir
"The Chemistry must be respected!" Walter White
"Cocksuck!
Motherfuck!" "Holy Frankenfuck!" "Fuck you very much!" Debra Morgan
"Wenn die Übersetzung keinen Sinn ergibt, ist sie meistens falsch." beenthere

Niveau sieht nur von unten aus wie Arroganz.

25

Saturday, September 28th 2013, 12:06pm

die Subs für NTb und CtrlHD sind nun auch verlinkt.

Pomm87

Beginner

Posts: 19

Location: Österreich

  • Send private message

26

Saturday, September 28th 2013, 2:08pm

Vielen Dank für die neuen Subs!
:danke:

27

Monday, September 30th 2013, 6:08pm

Update:


SubCentral-VOs zu Folge 4 (x264-2HD + 720p-EVOLVE) sind jetzt verfügbar!

Jazzhead

.:: Suburai ::.

Posts: 2,690

Location: NRW

  • Send private message

28

Friday, October 4th 2013, 10:26pm


²schland² Der deutsche Untertitel für ²schland²

Boardwalk Empire S04E04 "All in"

Übersetzt von marlboro und Jazzhead

Resync von zerotollerance

ist ab sofort im Startpost verfügbar.


Das Boardwalk Empire-Team wünscht viel Spaß!
Kann Spuren von Ironie, Sarkasmus oder Zynismus enthalten. Zu Risiken und Nebenwirkungen befragen Sie Ihren Verstand oder nutzen die Ignorier-Funktion.
"Wahrheit hat meistens nur ganz wenig mit Fakten zu tun." Bernd Stromberg
"Ich will gar nicht wissen, wie gut ich aussehe, sonst werde ich später mal ein Riesenarschloch." Kyle Broflovski
"...aber wenn ich jemand den Bauch aufschlitze, sieze ich den nicht mehr. " Zakalwe
"Sorry, dass ich für Dich nicht Sonntag nachts aufstehe und subbe. Ich muss nämlich Montags für Dein Arbeitslosengeld arbeiten!" Geysir
"The Chemistry must be respected!" Walter White
"Cocksuck!
Motherfuck!" "Holy Frankenfuck!" "Fuck you very much!" Debra Morgan
"Wenn die Übersetzung keinen Sinn ergibt, ist sie meistens falsch." beenthere

Niveau sieht nur von unten aus wie Arroganz.

sanni

~ SubCentral.de ~

Posts: 1,238

Location: Hamburg

  • Send private message

29

Monday, October 7th 2013, 10:51pm

Die VOs zu E05 (HDTV-2HD & 720p-2HD)
von addic7ed.com sind jetzt im Startpost verfügbar!

30

Tuesday, October 8th 2013, 8:11am

Alter Schwede, in dieser Staffel geht einiges.

Entertainment deluxe!

31

Tuesday, October 8th 2013, 7:28pm

Update:


SubCentral-VOs zu Folge 5 (x264-2HD, 720p-2HD + 720-Ntb) sind jetzt verfügbar!

Jazzhead

.:: Suburai ::.

Posts: 2,690

Location: NRW

  • Send private message

32

Friday, October 11th 2013, 9:35pm

Diese Serie wird einfach immer nur besser und besser.
Selten hatten wir so viel Spaß beim Subben.


²schland² Der deutsche Untertitel für ²schland²

Boardwalk Empire S04E05 "Erlkonig"

Übersetzt von marlboro und Jazzhead

Resync von zerotollerance

ist ab sofort im Startpost verfügbar.


Das Boardwalk Empire-Team wünscht viel Spaß!


Little Bo-Peep
By Mother Goose

Little Bo-Peep has lost her sheep,
And can't tell where to find them;
Leave them alone, and they'll come home,
Bringing their tails behind them.

Little Bo-Peep fell fast asleep,
And dreamt she heard them bleating;
But when she awoke, she found it a joke,
For they were still all fleeting.

Then up she took her little crook,
Determined for to find them;
She found them indeed, but it made her heart bleed,
For they'd left their tails behind them.

It happened one day, as Bo-Peep did stray
Into a meadow hard by,
There she espied their tails, side by side,
All hung on a tree to dry.

She heaved a sigh and wiped her eye,
And over the hillocks she raced;
And tried what she could, as a shepherdess should,
That each tail be properly placed.

Kann Spuren von Ironie, Sarkasmus oder Zynismus enthalten. Zu Risiken und Nebenwirkungen befragen Sie Ihren Verstand oder nutzen die Ignorier-Funktion.
"Wahrheit hat meistens nur ganz wenig mit Fakten zu tun." Bernd Stromberg
"Ich will gar nicht wissen, wie gut ich aussehe, sonst werde ich später mal ein Riesenarschloch." Kyle Broflovski
"...aber wenn ich jemand den Bauch aufschlitze, sieze ich den nicht mehr. " Zakalwe
"Sorry, dass ich für Dich nicht Sonntag nachts aufstehe und subbe. Ich muss nämlich Montags für Dein Arbeitslosengeld arbeiten!" Geysir
"The Chemistry must be respected!" Walter White
"Cocksuck!
Motherfuck!" "Holy Frankenfuck!" "Fuck you very much!" Debra Morgan
"Wenn die Übersetzung keinen Sinn ergibt, ist sie meistens falsch." beenthere

Niveau sieht nur von unten aus wie Arroganz.

33

Thursday, October 17th 2013, 1:57am

Diese Serie wird einfach immer nur besser und besser.
Selten hatten wir so viel Spaß beim Subben.
Das freut mich zu hören da ich, was längere dialoge angeht, auf die Subs. angewiesen bin.

Sage an dieser Stelle auch einmal Danke für die großartige Arbeit die du und all die anderen im Team hier leisten.
Das erlaubt es mir die Serie mit Original Syncro zu schaun (die nebenbei bemerkt granios ist sieht S04E05 schluss) ohne das ich die VO Eng subs nutzen muss und alle 5-10min stoppen müsste um dem ganzen zu folgen ;P

 Spoiler


billysquier

~ 1. Platz EM-Tippspiel ~

Posts: 263

Location: NRW

Occupation: Kaufmann

  • Send private message

34

Thursday, October 17th 2013, 5:27pm

Ist nicht am Sonntag schon die 6.Folge in Ami-Land gelaufen?? :scratch:

35

Friday, October 18th 2013, 12:26pm

Ist nicht am Sonntag schon die 6.Folge in Ami-Land gelaufen?? :scratch:

Ich meine auch. Zumindest gibt es die schon.

36

Friday, October 18th 2013, 12:38pm

Update:

Die VOs für E06 (HDTV.x264-KILLERS & 720p-KILLERS)
von addic7ed.com sind jetzt im Startpost verfügbar.

Jazzhead

.:: Suburai ::.

Posts: 2,690

Location: NRW

  • Send private message

37

Saturday, October 19th 2013, 5:34pm

Weiter geht's.


²schland² Der deutsche Untertitel für ²schland²

Boardwalk Empire S04E06 "The North Star"

Übersetzt von marlboro und Jazzhead

ist ab sofort im Startpost verfügbar.


Das Boardwalk Empire-Team wünscht viel Spaß!
Kann Spuren von Ironie, Sarkasmus oder Zynismus enthalten. Zu Risiken und Nebenwirkungen befragen Sie Ihren Verstand oder nutzen die Ignorier-Funktion.
"Wahrheit hat meistens nur ganz wenig mit Fakten zu tun." Bernd Stromberg
"Ich will gar nicht wissen, wie gut ich aussehe, sonst werde ich später mal ein Riesenarschloch." Kyle Broflovski
"...aber wenn ich jemand den Bauch aufschlitze, sieze ich den nicht mehr. " Zakalwe
"Sorry, dass ich für Dich nicht Sonntag nachts aufstehe und subbe. Ich muss nämlich Montags für Dein Arbeitslosengeld arbeiten!" Geysir
"The Chemistry must be respected!" Walter White
"Cocksuck!
Motherfuck!" "Holy Frankenfuck!" "Fuck you very much!" Debra Morgan
"Wenn die Übersetzung keinen Sinn ergibt, ist sie meistens falsch." beenthere

Niveau sieht nur von unten aus wie Arroganz.

38

Monday, October 21st 2013, 6:43pm

Update:

Die VOs für E07 (REPACK.HDTV.x264-KILLERS & 720p-KILLERS)
von addic7ed.com sind jetzt im Startpost verfügbar.

39

Saturday, October 26th 2013, 11:19am

ja wo is denn der DE Sub zu E07 ??

Hampton

ProbieMentor

Posts: 5,669

Location: Berlin

Occupation: Selbständig

  • Send private message

40

Saturday, October 26th 2013, 11:50am

ja wo is denn der DE Sub zu E07 ??

In Arbeit!