Sie sind nicht angemeldet.

Die Registrierung ist auf manuelle Freischaltung eingestellt. Ja, das ist Absicht. Subs laden geht auch ohne.

Um freigeschaltet zu werden: Kurze E-Mail an info@ mit Benutzernamen und von derselben E-Mail-Adresse aus, mit der die Registrierung durchgeführt wurde.

Lieber Besucher, herzlich willkommen bei: SubCentral.de - Hochwertige Untertitel für TV-Serien. Vorab, wir bieten hier keine Serien zum Download an. Diese Plattform dient Usern, die anderen Usern unentgeltlich, selbst erstellte Untertitel für Fernsehserien zur Verfügung stellen wollen. Hier ist alles gratis und niemand bereichert sich auf irgendeine Weise. Falls dies dein erster Besuch auf dieser Seite ist, lese dir bitte die Hilfe durch. Dort wird dir die Bedienung dieser Seite näher erläutert. Unter dem Menüpunkt SerienListe findet man eine Übersicht über alle verfügbaren Projekte, außerdem kann man seine Lieblingsserie per "Serien QuickJump" (rechts oben) direkt ansteuern. Darüber hinaus solltest du dich registrieren, um alle Funktionen dieser Seite nutzen zu können. Benutze das Registrierungsformular, um dich zu registrieren oder informiere dich ausführlich über den Registrierungsvorgang. Falls du dich bereits zu einem früheren Zeitpunkt registriert hast, kannst du dich hier anmelden.

amg0815

~ ehemaliger Subber ~

  • »amg0815« ist der Autor dieses Themas

Beiträge: 112

Wohnort: Österreich

Beruf: Austrian Armed Forces

  • Nachricht senden

1

Montag, 28. Januar 2013, 22:59

Projekt "Happy Endings" eingestellt

Liebe Happy Endings Fangemeinde!

Leider muss ich schweren Herzens bekannt geben, dass von meiner Seite aus keine weiteren DE-Subs erscheinen werden. In letzter Zeit fällt es mir immer schwerer einzelne Szenen, Dialoge u.ä. so zu übersetzen, dass möglichst kein Witz verloren geht, schließlich lebt diese Serie großteils genau von dieser Komik, die ich auf keinen Fall durch eine schlechte oder holprige Übersetzung schädigen möchte.

Die Serie war von Beginn an anspruchsvoll und fordernd, jedoch steigerte sich dieses mit jeder Episode um eine Nuance und schlussendlich bin ich an einem Punkt angelangt, wo ich für einzelne Items ähnlich lange brauche, wie für einen kompletten Sub einer anderen Serie.


Ich hoffe ihr könnt etwas Verständnis für meine Beweggründe aufbringen!

Gruß,
amg0815

2

Samstag, 2. Februar 2013, 13:47

Mein Englisch ist zwar gut genug, so dass ich deine DE-Subs nie gelesen habe,
möchte dir jedoch herzlich dafür danken, dass du bis anhin diese tatsächlich sauschwer zu übersetzende (S02E13 wäre eine Katastrophe gewesen für dich :D (elope, antilope, cantaloupe)) Serie übersetzt hast - Chapeau!

3

Sonntag, 10. März 2013, 20:24

schade, aber vielen Dank für die bisher geleisteten super Subs!