Sie sind nicht angemeldet.

Die Registrierung ist auf manuelle Freischaltung eingestellt. Ja, das ist Absicht. Subs laden geht auch ohne.

Um freigeschaltet zu werden: Kurze E-Mail an info@ mit Benutzernamen und von derselben E-Mail-Adresse aus, mit der die Registrierung durchgeführt wurde.

Lieber Besucher, herzlich willkommen bei: SubCentral.de - Hochwertige Untertitel für TV-Serien. Vorab, wir bieten hier keine Serien zum Download an. Diese Plattform dient Usern, die anderen Usern unentgeltlich, selbst erstellte Untertitel für Fernsehserien zur Verfügung stellen wollen. Hier ist alles gratis und niemand bereichert sich auf irgendeine Weise. Falls dies dein erster Besuch auf dieser Seite ist, lese dir bitte die Hilfe durch. Dort wird dir die Bedienung dieser Seite näher erläutert. Unter dem Menüpunkt SerienListe findet man eine Übersicht über alle verfügbaren Projekte, außerdem kann man seine Lieblingsserie per "Serien QuickJump" (rechts oben) direkt ansteuern. Darüber hinaus solltest du dich registrieren, um alle Funktionen dieser Seite nutzen zu können. Benutze das Registrierungsformular, um dich zu registrieren oder informiere dich ausführlich über den Registrierungsvorgang. Falls du dich bereits zu einem früheren Zeitpunkt registriert hast, kannst du dich hier anmelden.

41

Mittwoch, 30. Januar 2013, 07:06

Zitat

Geile Serie. Beide Folgen inzwischen jeweils 2 mal gesehn


Dito. Gleich wird ersma Folge 3 geguckt :)

anno2512

~ Dating Coordinator ~

Beiträge: 1 804

Wohnort: Schaffhausen - Schweiz

  • Nachricht senden

42

Mittwoch, 30. Januar 2013, 08:43

Update
Die VOs zu E03 (HDTV-AFG, HDTV-FoV & 720p-FoV)
von
addic7ed.com sind nun im Startpost verfügbar!

43

Mittwoch, 30. Januar 2013, 19:44


Und wieder mal eine Hammerfolge! Insbesondere, weil sie mal wieder nicht mit den klasse Farbfilterspielereien gegeizt haben. Haut mich jedesmal um.




Der deutsche Untertitel für

Utopia S01E03

Übersetzt von Jazzhead

ist ab sofort im Startpost verfügbar.


Viel Spaß!
Kann Spuren von Ironie, Sarkasmus oder Zynismus enthalten. Zu Risiken und Nebenwirkungen befragen Sie Ihren Verstand oder nutzen die Ignorier-Funktion.
"Wahrheit hat meistens nur ganz wenig mit Fakten zu tun." Bernd Stromberg
"Ich will gar nicht wissen, wie gut ich aussehe, sonst werde ich später mal ein Riesenarschloch." Kyle Broflovski
"...aber wenn ich jemand den Bauch aufschlitze, sieze ich den nicht mehr. " Zakalwe
"Sorry, dass ich für Dich nicht Sonntag nachts aufstehe und subbe. Ich muss nämlich Montags für Dein Arbeitslosengeld arbeiten!" Geysir
"The Chemistry must be respected!" Walter White
"Cocksuck!
Motherfuck!" "Holy Frankenfuck!" "Fuck you very much!" Debra Morgan
"Wenn die Übersetzung keinen Sinn ergibt, ist sie meistens falsch." beenthere

Niveau sieht nur von unten aus wie Arroganz.

44

Mittwoch, 30. Januar 2013, 22:06

Its 'Utopia' Time :)

 Spoiler


45

Mittwoch, 30. Januar 2013, 22:45

Geile Serie. Habe sie durch Zufall entdeckt und bin jetzt schon süchtig. :~²BE²³


Grosses Dankeschöööööööööööööööööööööööön fürs Subben!!!

:danke: :danke: :danke:

46

Donnerstag, 31. Januar 2013, 15:52

Fetten Dank für den Sub Jazzhead!

Nicht nur die FARBEN sind geil, auch das 2.40:1 Format ist der Hammer!

47

Donnerstag, 31. Januar 2013, 19:00

Jap, im Cinemascope wirkt es gleich noch viel edler. Hat mir schon bei Borgen sehr gut gefallen.

48

Donnerstag, 31. Januar 2013, 20:27

in ordnung , ihr habt gewonnen - jetzt bin ich auch neugierig geworden . dabei bräuchten wir momentan wirklich nix neues ... :selbstmord:

naja , die schlappen sechs folgen werden wir auch noch irgedwie verarbeiten können ^^
.

"Böse Leute haben erzählt hätte ich Schwäche für Alkohol, die ich im freien heimlich mache, aber wenn ich bin auf lange Filmnacht dann hemmungslos. Gott allein weiß was gibt für Gerüchte, aber so sind die Menschen: Glauben lieber größte Blödsinn, statt wahre Tatsache."


.

dubbing is evil

.


Fernsehen bildet.
Immer, wenn irgendwo der Fernseher an ist,
gehe ich in ein anderes Zimmer und lese.

49

Samstag, 2. Februar 2013, 20:12

Visuell und storytechnisch außergewöhnliche Serie. Kann auch gar nicht verstehen, wie man die nicht mögen kann. Finde das Ganze bisher (Folge 2) auch deutlich besser und plausibler als die zuletzt von uns gesichtete (und themenvervandte) Cumberbatch-Serie "The Last Enemy".

Danke an Jazzhead! Ich freue mich schon aud Ep 3.

50

Montag, 4. Februar 2013, 18:03

So Leute, mal hergehört!

Hier gibt es den Soundtrack von Utopia zum anhören, alle Lieder in voller länge.

https://soundcloud.com/cristobal-tapia-de-veer

viel spaß!

Vassago

- All Hail the King -

Beiträge: 1 906

Wohnort: Madchester

  • Nachricht senden

51

Montag, 4. Februar 2013, 18:32

Der Score ist halt bombe,
aber den verstörenden Scheiß gebe ich mir nicht so, haha. :D

52

Montag, 4. Februar 2013, 23:38

Zitat

Der Score ist halt bombe,
aber den verstörenden Scheiß gebe ich mir nicht so, haha.


Zum täglichen hören vielleicht etwas zu anstrengend, aber für die Fans hier bestimmt wat feines.

@Vassago

Geiles Avatar, feier ich gerad richtig hart :rock:

glumpf

~ SubCentral.de ~

Beiträge: 8 782

Wohnort: Ruhrgebiet

  • Nachricht senden

53

Mittwoch, 6. Februar 2013, 15:50

Update:
Die VOs zu E04 (FoV & FoV) von addic7ed.com sind jetzt im Startpost verfügbar.

54

Mittwoch, 6. Februar 2013, 23:21


Oh Mann! Die lassen echt nicht nach. Die schaffen es echt, den Spannungsbogen weiterhin oben zu halten.




Der deutsche Untertitel für

Utopia S01E04

Übersetzt von Jazzhead und Zakalwe

ist ab sofort im Startpost verfügbar.


Viel Spaß!
Kann Spuren von Ironie, Sarkasmus oder Zynismus enthalten. Zu Risiken und Nebenwirkungen befragen Sie Ihren Verstand oder nutzen die Ignorier-Funktion.
"Wahrheit hat meistens nur ganz wenig mit Fakten zu tun." Bernd Stromberg
"Ich will gar nicht wissen, wie gut ich aussehe, sonst werde ich später mal ein Riesenarschloch." Kyle Broflovski
"...aber wenn ich jemand den Bauch aufschlitze, sieze ich den nicht mehr. " Zakalwe
"Sorry, dass ich für Dich nicht Sonntag nachts aufstehe und subbe. Ich muss nämlich Montags für Dein Arbeitslosengeld arbeiten!" Geysir
"The Chemistry must be respected!" Walter White
"Cocksuck!
Motherfuck!" "Holy Frankenfuck!" "Fuck you very much!" Debra Morgan
"Wenn die Übersetzung keinen Sinn ergibt, ist sie meistens falsch." beenthere

Niveau sieht nur von unten aus wie Arroganz.

55

Donnerstag, 7. Februar 2013, 08:59

Danke Jazzhead und Zakalwe für den Sub :tanz1:

56

Donnerstag, 7. Februar 2013, 14:17

Danksagung

Ich muß gestehen das es mein erster Text überhaupt ist den ich hier versuche zu schreiben, da ich mich mit sowas nicht besonders auskenne. Möchte mich aber für den schnellen Sub hier mal persönlich bedanken. Bei anderen Serien dauert es manchmal bischen länger ehe da die Subs fertig sind. Dieser hier ging wirklich schnell. Deshalb nochmal ein recht herzliches Danke an den Subber. :gruss:

Vassago

- All Hail the King -

Beiträge: 1 906

Wohnort: Madchester

  • Nachricht senden

57

Freitag, 8. Februar 2013, 09:38




Zitat

Der Score ist halt bombe,
aber den verstörenden Scheiß gebe ich mir nicht so, haha.


Zum täglichen hören vielleicht etwas zu anstrengend, aber für die Fans hier bestimmt wat feines.

@Vassago

Geiles Avatar, feier ich gerad richtig hart :rock:

Spinne mir im Kopf grade ein Crossover aus Utopia und Shameless zusammen.
Der Plot: Frank fällt im Suff Utopia in die Hände und die ganze Plattenbausiedlung kämpft gegen die Leute,
die es wiederhaben wollen. Kennt jemand 'nen Senderchef, dem ich das pitchen könnte? =D

BTW: Ostfriesland > Nordfriesland. Get over it, bitch! :>

58

Freitag, 8. Februar 2013, 17:23

wow, erstmal vielen vielen Dank an den/die fleißigen Subber, ihr seid ja irre schnell - wie lange braucht ihr für sowas eigentlich im Schnitt? *neugieriger Neuling ist ;)*

die Serie ist bislang der Hammer, ich stehe total auf den Plot, die ungewöhnlichen Darsteller und die grellen Farben :)

59

Freitag, 8. Februar 2013, 20:22

*neugieriger Neuling ist ;)*
*erschöpfende Antwort geb ;)*

1 Stunde mit englischem Sub gucken.
ca. 3-4 Stunden reines Übersetzen.
ca. 1,5 Stunden Korrekturgucken.
Kann Spuren von Ironie, Sarkasmus oder Zynismus enthalten. Zu Risiken und Nebenwirkungen befragen Sie Ihren Verstand oder nutzen die Ignorier-Funktion.
"Wahrheit hat meistens nur ganz wenig mit Fakten zu tun." Bernd Stromberg
"Ich will gar nicht wissen, wie gut ich aussehe, sonst werde ich später mal ein Riesenarschloch." Kyle Broflovski
"...aber wenn ich jemand den Bauch aufschlitze, sieze ich den nicht mehr. " Zakalwe
"Sorry, dass ich für Dich nicht Sonntag nachts aufstehe und subbe. Ich muss nämlich Montags für Dein Arbeitslosengeld arbeiten!" Geysir
"The Chemistry must be respected!" Walter White
"Cocksuck!
Motherfuck!" "Holy Frankenfuck!" "Fuck you very much!" Debra Morgan
"Wenn die Übersetzung keinen Sinn ergibt, ist sie meistens falsch." beenthere

Niveau sieht nur von unten aus wie Arroganz.

60

Mittwoch, 13. Februar 2013, 10:11

*neugieriger Neuling ist ;)*
*erschöpfende Antwort geb ;)*

1 Stunde mit englischem Sub gucken.
ca. 3-4 Stunden reines Übersetzen.
ca. 1,5 Stunden Korrekturgucken.

dann hat aber vorher schon jemand die timings in ordnung gebracht . dafür brauche ich jeweils auch noch eine halbe stunde (+/-) pro 100 items .
.

"Böse Leute haben erzählt hätte ich Schwäche für Alkohol, die ich im freien heimlich mache, aber wenn ich bin auf lange Filmnacht dann hemmungslos. Gott allein weiß was gibt für Gerüchte, aber so sind die Menschen: Glauben lieber größte Blödsinn, statt wahre Tatsache."


.

dubbing is evil

.


Fernsehen bildet.
Immer, wenn irgendwo der Fernseher an ist,
gehe ich in ein anderes Zimmer und lese.