Sie sind nicht angemeldet.

Die Registrierung ist auf manuelle Freischaltung eingestellt. Ja, das ist Absicht. Subs laden geht auch ohne.

Um freigeschaltet zu werden: Kurze E-Mail an info@ mit Benutzernamen und von derselben E-Mail-Adresse aus, mit der die Registrierung durchgeführt wurde.

Lieber Besucher, herzlich willkommen bei: SubCentral.de - Hochwertige Untertitel für TV-Serien. Vorab, wir bieten hier keine Serien zum Download an. Diese Plattform dient Usern, die anderen Usern unentgeltlich, selbst erstellte Untertitel für Fernsehserien zur Verfügung stellen wollen. Hier ist alles gratis und niemand bereichert sich auf irgendeine Weise. Falls dies dein erster Besuch auf dieser Seite ist, lese dir bitte die Hilfe durch. Dort wird dir die Bedienung dieser Seite näher erläutert. Unter dem Menüpunkt SerienListe findet man eine Übersicht über alle verfügbaren Projekte, außerdem kann man seine Lieblingsserie per "Serien QuickJump" (rechts oben) direkt ansteuern. Darüber hinaus solltest du dich registrieren, um alle Funktionen dieser Seite nutzen zu können. Benutze das Registrierungsformular, um dich zu registrieren oder informiere dich ausführlich über den Registrierungsvorgang. Falls du dich bereits zu einem früheren Zeitpunkt registriert hast, kannst du dich hier anmelden.

1

Freitag, 7. September 2012, 22:22

S02E12, das Gespräch mit dem Präsidenten

Da ich die zweite Staffel nicht in englisch bekommen habe, schau ichs nun deutsch. Wie schlecht ist denn die Synchro...
Am Ende der E12 sagt Blane "watch your 6" und der Präsi "Fox Alpha".

Und was machen die draus ? "Augen auf 6 Uhr" und "Fox Alpha".

Watch your 6 oder watch your back ist jedem geläufig, der Quatsch mit dem Augen auf 6 aber nicht.
Sinnrichtig wäre "Seien Sie vorsichtig" und die Antwort dann unübersetzt zu lassen ist einfach %&§%%!
Fox Alpha = F A = Fucking Affirmative "Verdammt richtig !"

Wieviel wohl noch in der Synchro versaut wurde ?
Die Stimmen sind allerdings gut gewählt, wenigstens was.

Ähnliche Themen