You are not logged in.

Die Registrierung ist auf manuelle Freischaltung eingestellt. Ja, das ist Absicht. Subs laden geht auch ohne.

Um freigeschaltet zu werden: Kurze E-Mail an info@ mit Benutzernamen und von derselben E-Mail-Adresse aus, mit der die Registrierung durchgeführt wurde.

Dear visitor, welcome to SubCentral.de - Hochwertige Untertitel für TV-Serien. If this is your first visit here, please read the Help. It explains in detail how this page works. To use all features of this page, you should consider registering. Please use the registration form, to register here or read more information about the registration process. If you are already registered, please login here.

angeldream

I am what I am

Posts: 6,602

Location: da wo mein Bett schläft

Occupation: ich leite ein Familienunternehmen

  • Send private message

21

Wednesday, October 3rd 2012, 11:29pm

ja, aber wir schrieben ihn an und fragten, ob er weiter subben mag
und da sagte er uns, dass er keine zeit dazu hat. deshalb nur die eine epi von ihm
Wir haben die Erde nicht von unseren Vorfahren geerbt, wir haben sie von unseren Kindern geliehen.

Posts: 77

Location: Bocholt

Occupation: Mediengestalter

  • Send private message

22

Thursday, October 4th 2012, 6:59am

Röschtösch! ^^

Warte noch auf Antwort von TheFaceOfBoe.

Und wie gesagt suche ich jemanden der sich als Korrekturleser anbietet. Die Timings passe ich wohl noch an wenn nötig. Schön wäre es aber wenn man das auf mehrere Personen aufteilen könnte.

edit: Hab den Beitrag von angledream überlesen. Ich habe nicht gesagt, dass ich nur die eine Folge subbe. Es wäre nur wünschenswert, wenn ich nicht alles alleine mache.
Wo soll ich denn die .srt anbieten wenn sie fertig ist?
Ich bin der Dude. Und so sollten sie mich auch nennen. Oder eure Dudheit. Oder Duder. Oder El Duderino, wenn Ihnen das mit den Kurznamen nicht so liegt.

This post has been edited 2 times, last edit by "JonnieStalker" (Oct 5th 2012, 6:02pm)


angeldream

I am what I am

Posts: 6,602

Location: da wo mein Bett schläft

Occupation: ich leite ein Familienunternehmen

  • Send private message

23

Thursday, October 4th 2012, 7:19am

ich bekam eine PM von einem ehemaligen subber, der das korrekturlesen würde und auch subben würde.
ich schicke euch dann eine PM, dann könnt ihr beide das klären
Wir haben die Erde nicht von unseren Vorfahren geerbt, wir haben sie von unseren Kindern geliehen.

24

Thursday, October 4th 2012, 10:14am

Das hört sich alles ja recht positiv an... Wäre echt schade wenn gerade diese Serie nicht mehr gesubbed würde (zumal die deutsche Syncro wirklich grauenhaft ist...)

In diesem Sinne: JonnieStalker und du unbekannter EX-Subber --> Ihr seid meine Helden!!! :D

25

Thursday, October 4th 2012, 5:35pm

hab die seite. http://www.pogdesign.co.uk/cat/
konnte man sich früher mit ner spaßemailadresse anmelden, also man musste nicht bestätigen. pipapo@gmx zb.
kann man serien an- und abwählen und seine zeitzone eintragen.
in der regel stimmt die (meistens) ;)



Scheint sehr ausführlich zu sein, ich konnte außerdem ohne login alles sehen... schön auch, dass kurze Zusammenfassungen dabei sind... Danke :)

Sollte es noch jemanden brauchen, der Korrektur liest, würde ich mich anbieten. Kenne die Serie gut, nutze zwar in aller Regel VOs, aber macht ja nix, wa?

Nerdsteve

Beginner

Posts: 13

Location: Luxemburg

  • Send private message

26

Friday, October 5th 2012, 5:54pm

Ich könnte mich als Subber für die nächste Folge anbieten. Allerdings habe ich das noch nie gemacht und weiss daher nicht wie lange ich brauchen werde. Ausserdem ist deutsch nicht meine Muttersprache, daher wäre ein Korrekturleser sehr willkommen. Wenn es allerdings gut klappen sollte könnte ich mir vorstellen die Serie weiter zu subben.
Modern Family S04E07
Übersetzung: 15%

Posts: 77

Location: Bocholt

Occupation: Mediengestalter

  • Send private message

27

Friday, October 5th 2012, 6:09pm

Es geht voran Leute. Noch etwas Geduld.
Es gibt jetzt höchst wahrscheinlich ein Korrekturleser. Ich habe die Person mal einfach eingetragen.
Ich habe auch nochmal drüber geschaut und die Timings meinerseits angepasst.

@Nerdsteve: Was ist denn deine Muttersprache? Das hört sich insgesamt gut an. Unterstützung können wir gebrauchen um schneller zu subben. :D
Dann kenne ich die Folge auch im Vorfeld möglichweise nicht, ;) obwohl ich mich gerne auch als Korrekturleser anbiete. Wir könnten uns Folge für Folge mit dem Übersetzen abwechseln.
Ich bin der Dude. Und so sollten sie mich auch nennen. Oder eure Dudheit. Oder Duder. Oder El Duderino, wenn Ihnen das mit den Kurznamen nicht so liegt.

This post has been edited 1 times, last edit by "JonnieStalker" (Oct 8th 2012, 7:32pm)


Nerdsteve

Beginner

Posts: 13

Location: Luxemburg

  • Send private message

28

Friday, October 5th 2012, 7:06pm

Meine Muttersprache ist luxemburgisch, deutsch kenne ich also schon seit Kindesalter. Und mit dem Abwechseln klingt doch super. Melde dich einfach bei mir ob ich Folge 2 oder 3 übernehmen soll. Die werden ja beide am nächsten Donnerstag übertragen. Aber wie gesagt, kann ich absolut nicht vorhersagen wie schnell ich mit dem übersetzen wäre.
Modern Family S04E07
Übersetzung: 15%

angeldream

I am what I am

Posts: 6,602

Location: da wo mein Bett schläft

Occupation: ich leite ein Familienunternehmen

  • Send private message

29

Friday, October 5th 2012, 7:08pm

melde dich am besten bei jazzlover, er ist der "hauptsubber" dieser serie, er teilt das dann alles ein.
Wir haben die Erde nicht von unseren Vorfahren geerbt, wir haben sie von unseren Kindern geliehen.

glumpf

~ SubCentral.de ~

  • "glumpf" started this thread

Posts: 8,782

Location: Ruhrgebiet

  • Send private message

30

Monday, October 8th 2012, 6:19pm

Update:
Die deutschen Untertitel zu E01 (AFG & DIMENSION) sind verfügbar!
Übersetzung: JonnieStalker
Korrektur: jazzlover

31

Thursday, October 11th 2012, 11:41am

Die VOs zu E02 (HDTV-AFG, HDTV-LOL & 720p-DIMENSION)
von YYeTs.net sind jetzt im Startpost verfügbar!

Posts: 77

Location: Bocholt

Occupation: Mediengestalter

  • Send private message

32

Thursday, October 11th 2012, 5:49pm

Die VO zu E03 LOL ist hier verfügbar:
http://www.podnapisi.net/de/modern-famil…titles-p1988299
Ich bin der Dude. Und so sollten sie mich auch nennen. Oder eure Dudheit. Oder Duder. Oder El Duderino, wenn Ihnen das mit den Kurznamen nicht so liegt.

ForrestFunk

Intermediate

Posts: 218

Location: Stuggie Buggie Benztown

Occupation: Informationselektroniker

  • Send private message

33

Thursday, October 11th 2012, 5:55pm

Sehr geil das sich leute gefunden haben die diese Serie subben. Eine mainer absoluten Favoriten.
Werde mich mal ran machen und den Sub an den Webrip anpassen.

Das könnte ich in Zukunft auch machen. Werde nur nicht immer sofort nach release dazu kommen.

Wie dem auch sein, mein absoluter Dank geht an die Leute die sich dieser Serie annehmen. Wäre echt schade gewesen wenn Modern Family "auf Eis" geblieben wäre.

Posts: 77

Location: Bocholt

Occupation: Mediengestalter

  • Send private message

34

Thursday, October 11th 2012, 6:10pm

Thx. So sehe ich es auch. Wäre echt ein Jammer bei dieser Menge an Crime-Serien, dass solch eine klasse Comedy-Serie auf dem Abstellgleis landet.

Ich werde mich über's Wochenende an den Rechner setzen um die aktuelle Folge zu übersetzen. Ich denke mal, das geht dann etwas schneller als bei der vorherigen Episode.

Ich bin der Dude. Und so sollten sie mich auch nennen. Oder eure Dudheit. Oder Duder. Oder El Duderino, wenn Ihnen das mit den Kurznamen nicht so liegt.

This post has been edited 2 times, last edit by "JonnieStalker" (Oct 11th 2012, 6:37pm)


Nerdsteve

Beginner

Posts: 13

Location: Luxemburg

  • Send private message

35

Thursday, October 11th 2012, 6:28pm

Werde auch morgen mit Episode 3 anfangen. Danke für den Link zur OV.
Modern Family S04E07
Übersetzung: 15%

36

Thursday, October 11th 2012, 9:33pm

Update:

Die VOs für E03 (HDTV.x264-LOL, HDTV-AFG & 720p-DIMENSION)
von YYeTs.net sind jetzt auch im Startpost verlinkt.

ForrestFunk

Intermediate

Posts: 218

Location: Stuggie Buggie Benztown

Occupation: Informationselektroniker

  • Send private message

37

Thursday, October 11th 2012, 9:47pm

Habe mal ne Anpassung an den Webrip von CtrlHD gemacht. Hoffe das ist die richtige Referenz!?
Hänge die hier einfach mal an. Hoffe das ist Okay.

Kann ja von nem Mod eingefügt werden.
Habe mir außerdem erlaubt, die Credits zum Intro zu syncen und nen bisschen aufzupeppen :D
War eh viel fitzelarbeit von den Timings her

Edit by Fuzzy Danke, ist nun vorne zu finden.

Posts: 77

Location: Bocholt

Occupation: Mediengestalter

  • Send private message

38

Saturday, October 13th 2012, 9:04pm

Statusupdate:

Folge übersetzt. Jetzt folgt Korrektur!
Ich bin der Dude. Und so sollten sie mich auch nennen. Oder eure Dudheit. Oder Duder. Oder El Duderino, wenn Ihnen das mit den Kurznamen nicht so liegt.

39

Monday, October 15th 2012, 6:55pm

Deutsche Untertitel zu S04E02 (HDTV-AFG, HDTV-LOL & 720p-DIMENSION) verfügbar!
Übersetzung: JonnieStalker
Überarbeitung: jazzlover

Viel Spaß mit "Schooled"!

40

Monday, October 15th 2012, 9:26pm

Perfekt! 1000 Dank :juhu: Is einfach mit Abstand zur Zeit die beste Single Camera Comedy da gibts gar nix!