Sie sind nicht angemeldet.

Die Registrierung ist auf manuelle Freischaltung eingestellt. Ja, das ist Absicht. Subs laden geht auch ohne.

Um freigeschaltet zu werden: Kurze E-Mail an info@ mit Benutzernamen und von derselben E-Mail-Adresse aus, mit der die Registrierung durchgeführt wurde.

Lieber Besucher, herzlich willkommen bei: SubCentral.de - Hochwertige Untertitel für TV-Serien. Vorab, wir bieten hier keine Serien zum Download an. Diese Plattform dient Usern, die anderen Usern unentgeltlich, selbst erstellte Untertitel für Fernsehserien zur Verfügung stellen wollen. Hier ist alles gratis und niemand bereichert sich auf irgendeine Weise. Falls dies dein erster Besuch auf dieser Seite ist, lese dir bitte die Hilfe durch. Dort wird dir die Bedienung dieser Seite näher erläutert. Unter dem Menüpunkt SerienListe findet man eine Übersicht über alle verfügbaren Projekte, außerdem kann man seine Lieblingsserie per "Serien QuickJump" (rechts oben) direkt ansteuern. Darüber hinaus solltest du dich registrieren, um alle Funktionen dieser Seite nutzen zu können. Benutze das Registrierungsformular, um dich zu registrieren oder informiere dich ausführlich über den Registrierungsvorgang. Falls du dich bereits zu einem früheren Zeitpunkt registriert hast, kannst du dich hier anmelden.

101

Freitag, 24. August 2012, 23:50

Deutsche Untertitel zu S04E04 (HDTV-KILLERS) verfügbar!
Übersetzung: Shay-Zee
Überarbeitung: Fuzzy

Viel Spaß mit "There's Always a Downside"!


P.S. Um die Anpassungen muss sich dieses Mal wer anders kümmern.

102

Samstag, 25. August 2012, 10:17

...dann mache ich es diese Woche einmal.

Anpassungen für Episode 04 (WEB-DL, PROPER-AFG, AFG, IMMERSE & EVOLVE) hinzugefügt.

103

Samstag, 25. August 2012, 10:47

danke euch beiden :thumbsup:

sam4000

Stammkunde

Beiträge: 274

Wohnort: Torchwood Basis Cardif, Wales, UK

Beruf: Sci-Fi, Mystery und Anime-Fan

  • Nachricht senden

104

Samstag, 25. August 2012, 11:39

hoffe das bis morgen dann auch der Sub der nächsten Folge fertig ist, dann wäre dieses Wochenende noch viel besser, als es jetzt schon ist.

Aber um es nicht zu vergessen:

:danke: und Ehre sei den Subbern (Abgewandeltes Zitat aus SG1 S9/10) ³²³Willow²³
Trauern:

 Spoiler


Freuen:

 Spoiler


105

Samstag, 25. August 2012, 11:46

ich glaube aber eher das der 5. sub noch nicht mal geschrieben wurde oder?

106

Samstag, 25. August 2012, 12:09

Zitat

Warehouse 13 S04E05 Übersetzung: 42% (Mein Teil)


Aus brains Signatur.
Von Shay weiß ich keinen Status. Also es wird daran gearbeitet. :) Wann der Sub nun kommt, hängt aber von vielen Faktoren ab. Wann ich den Sub bekomme und wie viel Zeit ich dann habe.

jamb

Immer lieb & nett

Beiträge: 1 335

Wohnort: Zuhause

Beruf: Pillendreherin & Kräuterhexe

  • Nachricht senden

107

Samstag, 25. August 2012, 15:22

:danke: Dankeschön ans gesamte Subber-Team...und ein weiterer Sub wäre schon genial..... ;) :kuss:
LG Jamb :lovesc:

108

Samstag, 25. August 2012, 17:54


Von Shay weiß ich keinen Status.
Mein Status ist, dass ich meinen Teil gerade zum dritten Mal neu schreibe, weil irgendwas bei der Projektbenennung schiefgelaufen ist und absolut nichts gespeichert wurde. :schimpfen: Ich hoffe, dass es diesmal klappt und ich morgen endlich fertig bin. Sorry, dass es diesmal so lange dauert.
too old to die young

Die deutsche Rechtschreibung ist Freeware, du darfst sie kostenlos nutzen. Allerdings ist sie nicht Open Source, d.h. du darfst sie nicht verändern oder in veränderter Form veröffentlichen.


The chances of anything coming from Mars are a million to one - but still they come!

109

Dienstag, 28. August 2012, 14:32

Die VOs zu E06 (HDTV-AFG, HDTV-LOL & 720p-DIMENSION)
von addic7ed.com sind jetzt im Startpost verfügbar!


P.S. Sub zu E05 kommt frühestens Donnerstag. Davor habe ich keine Zeit.

110

Dienstag, 28. August 2012, 19:41

No Problem :)
▬|█████████|▬ This is Nudelholz. Copy Nudelholz into your profile to make better Kuchens or other Teigprodukte! Oder Take it und hau it on the Kopp of a bekloppt Person to give a better Gefühl than vorher !

111

Mittwoch, 29. August 2012, 17:18

Zitat

No Problem :)
Dito...
Ihr sagt wenigstens, wenn's wo hakt und lasst eure Fans nicht im Regen stehn...
da wartet man gern...
Und immer daran denken, geschriebenes hat keine Betonung!

sam4000

Stammkunde

Beiträge: 274

Wohnort: Torchwood Basis Cardif, Wales, UK

Beruf: Sci-Fi, Mystery und Anime-Fan

  • Nachricht senden

112

Donnerstag, 30. August 2012, 20:00

Da korrigiere ich dich:
ich (und vermutlich auch andere) warten trotz Benachrichtigung noch immer nicht gern, aber ich hab dann mehr Geduld.

Hoffe das es heute, wie geschätzt, noch was wird, hab aber Verständnis für die Subber, die ja auch ihr nicht zaubern könnt.
Trauern:

 Spoiler


Freuen:

 Spoiler

Dieser Beitrag wurde bereits 1 mal editiert, zuletzt von »sam4000« (30. August 2012, 23:02) aus folgendem Grund: Grammatikfehler, das "ihr" hat gefehlt


113

Donnerstag, 30. August 2012, 20:36

Nope, wird heute nichts mehr.
Ich war heute leider unerwarteterweise auch weg.
Ab morgen ist doch dann Wochenende und ich habe auch schon einen Teil zur neuen Episode, so dass es sein könnte, dass wir bald wieder aktuell sind, das kann ich aber nicht versprechen.
Warten tut natürlich keiner gern, aber im Moment geht es leider nicht schneller. :)

114

Donnerstag, 30. August 2012, 21:03

ich warte gerne!!!!

115

Freitag, 31. August 2012, 16:37

@ Sam: Hast ja recht, niemand wartet gern, aber bei entsprechender Benachrichtigung nimmt man das eben leichter in Kauf...
kurze Nachricht von Fuzzy, c'est la vie, na dann eben morgen,
ist auf jeden Fall angenehmer als seit Monaten auf die 95% eines bestimmten Subbs zu starren...
Und immer daran denken, geschriebenes hat keine Betonung!

116

Samstag, 1. September 2012, 15:49

Ich war eigentlich schon relativ weit mit der Korrektur, nur ist mir dann leider der PC abgestürzt. -.-
Ich muss einen großen Teil jetzt leider noch mal korrigieren, der Sub sollte aber heute kommen, wenn nichts anderes Unvorhergesehenes passiert.

117

Samstag, 1. September 2012, 16:44

Deutsche Untertitel zu S04E05 (HDTV-AFG, HDTV-EVOLVE & 720p-EVOLVE) verfügbar!
Übersetzung: Shay-Zee & brainpower
Überarbeitung: Fuzzy

Viel Spaß mit "No Pain No Gain"!

118

Samstag, 1. September 2012, 17:08

Erstmal vielen Dank für die Mühe, Sub kommt genau richtig :thumbsup:

Gut Ding dauert halt
so dann erstmal nen Bier aufreissen :bier: und Folge reinziehen

119

Samstag, 1. September 2012, 17:56

Danke. der Abend ist gerettet...
Und immer daran denken, geschriebenes hat keine Betonung!

jamb

Immer lieb & nett

Beiträge: 1 335

Wohnort: Zuhause

Beruf: Pillendreherin & Kräuterhexe

  • Nachricht senden

120

Samstag, 1. September 2012, 23:03

:dance: Passt prima mit dem Sub, :danke: dafür
LG Jamb :lovesc:

Ähnliche Themen