Sie sind nicht angemeldet.

Die Registrierung ist auf manuelle Freischaltung eingestellt. Ja, das ist Absicht. Subs laden geht auch ohne.

Um freigeschaltet zu werden: Kurze E-Mail an info@ mit Benutzernamen und von derselben E-Mail-Adresse aus, mit der die Registrierung durchgeführt wurde.

Lieber Besucher, herzlich willkommen bei: SubCentral.de - Hochwertige Untertitel für TV-Serien. Vorab, wir bieten hier keine Serien zum Download an. Diese Plattform dient Usern, die anderen Usern unentgeltlich, selbst erstellte Untertitel für Fernsehserien zur Verfügung stellen wollen. Hier ist alles gratis und niemand bereichert sich auf irgendeine Weise. Falls dies dein erster Besuch auf dieser Seite ist, lese dir bitte die Hilfe durch. Dort wird dir die Bedienung dieser Seite näher erläutert. Unter dem Menüpunkt SerienListe findet man eine Übersicht über alle verfügbaren Projekte, außerdem kann man seine Lieblingsserie per "Serien QuickJump" (rechts oben) direkt ansteuern. Darüber hinaus solltest du dich registrieren, um alle Funktionen dieser Seite nutzen zu können. Benutze das Registrierungsformular, um dich zu registrieren oder informiere dich ausführlich über den Registrierungsvorgang. Falls du dich bereits zu einem früheren Zeitpunkt registriert hast, kannst du dich hier anmelden.

brainpower

-= Because it's cool. =-

  • »brainpower« ist der Autor dieses Themas

Beiträge: 2 521

Wohnort: /home/brain

Beruf: mad IT doctor

  • Nachricht senden

1

Sonntag, 29. April 2012, 23:12

Rookie Blue - Staffel 3 - [DE-Subs: 13 | VO-Subs: 13] - [Komplett]

Rookie Blue

» Die Serie zeigt den Alltag von fünf Polizisten des fiktiven 15. Reviers in Toronto, die direkt von der Polizeiakademie kommen und sich bewähren müssen. Hierbei werden sowohl ihre ersten Einsätze auf der Straße als auch die Beziehungen untereinander gezeigt.
Im Vordergrund steht Andy McNally, jedoch wird auch auf die Beziehungen und Einsätze der anderen „Rookies“ eingegangen. «

Offizielle Webseite: ABC.com
Weitere Informationen: IMDb, Wikipedia und Wikipedia

Deutsche und Englische Untertitel:

Sie müssen auf den Bedanken-Button klicken um den versteckten Text sehen zu können. Um den Bedankenbutton sehen zu können, müssen Sie sich anmelden oder registrieren. Es ist nicht nötig einen Danke-Beitrag zu erstellen.
Sollten Sie trotz bedanken den Inhalt nicht sehen, drücken Sie F5 / ⌘R.

© 2012 Übersetzung: brainpower, Scofield, anno2512, TheFaceOfBoe

© 2012 Anpassung: Funbird

© 2012 VO-Anpassung: TheFaceOfBoe

Bitte Bedankomat verwenden!

Einsilbige Danksagungen (Danke, Thx, usw.) sind nicht notwendig und werden verschoben.

Dieser Beitrag wurde bereits 3 mal editiert, zuletzt von »Funbird« (24. Juli 2012, 10:06)


Es haben sich bereits 469 registrierte Benutzer und 165 Gäste bedankt.

Benutzer, die sich für diesen Beitrag bedankt haben:

1106angel, 7of9, Adre, agentfrog, Aidan Pryde, aimkai, alamout, alexbosman01, alexSLS, Aleya, AliDaG, alien2000, Alitis89, aLocs, alpha1, Amblin, AmiLee_E, ananashafen, AndreasRsub, anno2512, Annubis, anonymus, auser, austrianboy, Aya1983, b1040291, Bad666, baennie, bakan, Bashilly, Battlestar1965, bauerj, BeckzBrain, BellaCorina, Ben26nrw, bengel1087, bernd, Bernie, Bettina, bhaalthesaint, bibber0612, bisselbluna, BlackRocket, Blackwater, Bloodyrough, boandl11, bob86, bobobo-bo bo-bobo, boijoijoi, bony30, boquerone, Borderliner, bossaleks, britt.lawrenz, Brooke, Bubblebaer, buffyfuerarme, bummbuller, BuyMore, bytewarrior, caba18, Camilo77, Canis, Cartman19781, CaryGrant, CasperTheGhost, cativa, CennoxX, chan_G, Charles Calson, charmed231281, CheeseOnShoes, chrisbrall, Chuck007, chuck07, Cinderallaaa., citronGTO, CloneSnow, Cloudburst, col, coLLin, Coolada, Coolwars, cr0nex!, crashaut, Crust, cubase, cybermcm, Cyron, d.c.s, DaHood, Dandy, danX, Darcy33, DarkSoul, dark_ronin, darren1, darsanna, DBA, De.bern, DeepHunter, del-0, DelMas91, Delphirider, depres, depritussy, DerMeister88, derRobin, DerSasch, DeutscheMark, DexNote, diggit, Docc77, Dokker, dome_rges, DonPorno, dontask79, Doomsday78, Dorethe, Dosentester, dratosuto, druckertinte, Druke, DukNukem, duplo79, einsuchender, eisynator, El Chaer, Elch79, eldrac, Emi1984, Enemy19, Engelkind, Essstaebchen, Exarkun, exodus19987, faith84, faulischlumpf1100, faultier1, fe3ed, feelnew, FireRaver201, Flagg666, Fleet Admiral, flogee, flydjango, Fransie, friend9, fritzf, fuzy1000, gammelgans, Ganxxta, gentlemenloser, gerd53, giebels, gio22, Globetrotter, golem1994, goliath23, gomorrha, Graf_Flatula, Great Master Chief, grimmgsicht, Grimreaper77, grinseloewin, GSC010711BS, GuteNicksAlleWeg, hankey, hansibar, Hantai, hargi, Hashi, hatex64, hcziok, HeadHunter69, Hechslerin, hellfire_b, helsant, hofmannsthal, hot_chili76, Husc, husi99, icefox1976, iceshadow1, Ifeellike, ikusark, Importunitas, intertek, IVDFRED, j-d-s, J.Smith, Jack_Daniels02, Jakson, Japanfreak, jasonvorhees, Jasper_J, Jedder, Jennibell, jesphir, Jessie3Katze, jhfkugvjcku, jimjarmush, johnboy, Johnnyb, kalle7500, Kampfzwerg007, Kanye23, KarlaM, kay41, Kayron, kayteelein, KAZ2Y5, kazbek, keigel2001, Kelzi, Keule182, klaudi, kleindenny, kleiner123, konnat, Korro, kosh_ms, krAzZ87, Kronich1990, Kruak22, kumbaya, Kuschel33, Kushina, Ladine, laxmi0815, lebenslauf, lemmied, LeSkywalker, libi, likewise, lilith86, Linus85, LisaK, Lord_Darth_Rancor, lothar, Loupgaru, Lowtig, lse, lucy11, ludi1984, Lugi, Luigi42, lynette57, maboo, mace84, maddrax611, Maggy69, mahomue, maik305, maitaide, MajaM, majere, makaay001, MarcoAustin, marko13, matoula5, Mauke, Maximusflaccus, McCloud, MCStange18, meineoma, mensword, merlin50, metzel, Miersi, mikest, mikli, Milly, mina31, miriam2, Mironator, mkuhlhold2, MOCybersurfer, Mofdes, Mokino, Mona Lisa, Monally, Monster-Mike, MorganeLaFer, MOSE 777, mpunktl, mr-vega, MrCrack18, MrGrey, Mrs_X, muchel123, muh, Mumpitz23, mw1177, n00b, Nalus, neapel, Nexon, Niguel 2, nixname, NizLucker, nmark25, noiseblocker, nowherb, Obafami, Obelixm, oldboy1368, onkelpac, Otterfresse, Oya, pacs23, Panther2555, Passodecalli, PCfreak, peekaboo, Pelzer, Pendecho, PeppoX, Petra32, Pflaumenschnaps, phoenix04, Phyrex, picard47, pictour, PipeMaster, pixelaim, PlanB1, player2680, plumbum80, poison25, Politiker, ponyschnutte, priest87, prolaim0r, PsychoHeiko2008, putchen, Pyro24, QLance, quaker00, qwertz578, raideen, ravenX92, rebell, redy2222, reFLex, reFLex_, reno84, roger1602, ronvitz, rost76, roxkb, Rulezz, sabal1977, Sapphox2, schakalo, Schattenreiter, Schlucha, schluf, schlumpf20, Schnappdudel, schneeweh, Scofield, Scratch77, securesky, seeker, selmelmax, seppllllll, Serienjulia, sexymen, shaggs, shahinderfalke, Shiara, Shily, shinjemmm, Silk, silverking, sirDav1d, SirrBen, sitcomjunkie, sjlola, skorpionlesbe, slaveofstevo, smart0mat, smiliedruide, snarekick83, snowpearrl, Soleado, Sonaz, sonny85, soriwa, Soulkeeper, so_el, species81, spikedarula, spuelschrank, spyke, st3akhead, starfun, steakhead, sternenkind23, Stiersel57, subtitle_GER, suma2007, superdom, Sven;, SyElle, sylar_, syra1979, Tabula, Tagge, tarantula, TB20, tbi88, Tecler, teetrinkerin, TH3_J0K3R, Thargor, TheFaceOfBoe, Thomas73, Thor123, Thunder31, tintifaxi, tkkg1607, tofur, Tolly, tom2000, tommilulu, tomtomsz, toni9117, Tony Baretta, toxicbrain, Tripod, Trooper L.E., Tsching, tvkeks, unbekannt2121, Urmel, uyanik, v01d, Valsavis, Vikaay, vishnu, Vocoder, volker26, w00dw0rm, waloop, Waltraud, watsonbunny, wavemaster666, wheeltime, wickedamc, WilfriedK, wucher, Wuschel260386, wybaer, xabbu, Xenotaph, XSD, Xtasy, xy23z, yeti110, Yvechen, zaphod, Zasselb, zerocool18, ZIELSCHEIBEE, zinco97, Zipper, zora367

2

Montag, 30. April 2012, 09:13

Hallo, kurze Frage wird die Staffel parallel (zu den restlichen Folgen der 2. Staffel) oder erst nach Staffel 2 gesubbt

3

Montag, 30. April 2012, 14:29

Wir haben vor, die Staffel 2 vor Beginn der Staffel 3 fertig zu machen,
was auch machbar sein wird, da nur noch 2, bzw 3 Folgen fehlen.

Also nein, es wird nicht parallel laufen, es sei denn es passiert wider Erwartens etwas,
auf das wir keinen Einfluss haben :D

4

Montag, 30. April 2012, 15:22

ok danke für die Info ... die Spanne der 2. Staffel war ja schon recht lang ;) aber so weiß ich Bescheid, danke :)

brainpower

-= Because it's cool. =-

  • »brainpower« ist der Autor dieses Themas

Beiträge: 2 521

Wohnort: /home/brain

Beruf: mad IT doctor

  • Nachricht senden

5

Montag, 30. April 2012, 16:43

Seht es einfach so: Ihr könnt nahtlos ohne viel warten zu müssen auf Staffel 3 übergehen ;)
Wenn es nicht beschrieben ist, muss es eindeutig sein, denn wenn es nicht eindeutig ist, müsste es beschrieben werden...
"On the internet nobody can hear you being subtle." --Linus Torvalds
"Good spelling, punctuation, and formatting are essentially the on-line equivalent of bathing." -- Elf Sternberg
"Anyone who claims their test suite has perfect coverage can be mathematically proven to be a liar." -- Eli Schwartz

6

Montag, 30. April 2012, 16:46

so kann man es auch sehen ;) freu mich auf die Subbs und schon mal danke im vorraus

7

Freitag, 25. Mai 2012, 16:21

301 wurde ausgestrahlt

8

Freitag, 25. Mai 2012, 22:00

Update
Die VOs zu E01 (HDTV-AFG, HDTV-2HD & 720p-2HD)
von
SubCentral.de sind nun im Startpost verfügbar!

9

Montag, 28. Mai 2012, 08:19

hat jemand schon einen vo für die web.dl version gesichtet?
Real life... Ne kenn ich nicht, schick mal n link!

10

Montag, 28. Mai 2012, 20:56

Update:

Der Sub für E01 (
HDTV-2HD, HDTV-AFG & 720p-2HD) ist ab sofort verfügbar.

Viel Spaß wünschen anno2512, Face und ich!


11

Freitag, 1. Juni 2012, 19:46

Hmmmm ...

Ohne jemandem zu nahe treten zu wollen, aber das ist nicht der "große Wurf", so übersetzungtechnisch ...
"Taste Police" als "Taste-Polizei" zu übersetzen ist das 'Heileit', gleich gefolgt von "Congratulations on your safe return --> ... für Ihre sichere Heimkehr". Collins war schon dort ...
Vielleicht mal Google-Übersetzer nicht blind vertrauen, grammatikalisch liegt da einiges im Argen.
Und:überlegen was es heissen könnte hilft auch, siehe "Fill your boots" ...

Grüsse

Schattenreiter (Kotzbrocken vom Dienst)

12

Freitag, 1. Juni 2012, 19:54

Wenn du es so gut kannst, dann rate ich dir, mit VO zu schauen, dann musst du dich auch nicht über falsche Übersetzungen aufregen...

Congratulations on your safe return --> Bezog sich, wenn ich es recht in Erinnerung habe, darauf, dass er sicher aus dem Krieg wieder da ist, von daher kann man das auch so übersetzen.

Das mit Fill your Boots mag sein, dass da ein Fehler drin ist, allerdings kann man Übersetzungstechnische Fehler auch per PN an einen der Subber, oder an alle Subber, schicken.

13

Freitag, 1. Juni 2012, 22:40

Die VOs zu E02 (HDTV-ASAP & 720p-IMMERSE)
von addic7ed.com sind jetzt im Startpost verfügbar!

14

Samstag, 2. Juni 2012, 01:59

der Nörgler hat wieder zugeschlagen ...

"Congratulations on your safe return --> Bezog sich, wenn ich es recht in Erinnerung habe, darauf, dass er sicher aus dem Krieg wieder da ist, von daher kann man das auch so übersetzen."

KANN ja - ist hier aber falsch. Gratulation FÜR entspräche einem Zustand, der erst noch eintreten soll oder wird, aber der Bub WAR schon im "befriedeten" Ausland ... Das wäre ein Fressen für meinen alten Englischlehrer, der mich mal dafür rund gemacht hat, "fortnight" mit "Festungsnacht" übersetzt zu haben ...

So, reicht jetzt, und danke für den PN-Hinweis. Da hätte ich selbst drauf kommen können ...

Grüsse vom Kotzbrocken ...

15

Samstag, 2. Juni 2012, 11:38

Update:
WEB-DL Anpassung für Episode 01 (KiNGS) hinzugefügt.
WEB-DL Anpassung für Episode 01 (KiNGS) hinzugefügt.

16

Samstag, 2. Juni 2012, 11:41

Es gibt jetzt einen Korrekturthread für Rookie Blue. Also kann so was in Zukunft dort rein.

Von uns hat sicher niemand was dagegen, auf Fehler aufmerksam gemacht zu werden. Wir sprechen alle nicht perfekt englisch. Für uns ist das hier ein Hobby, mit dem wir fit bleiben und vllt selbst was dazulernen wollen. Jedenfalls geht es mir so. Nur kann man sicher vorher mal die Art und Weise überdenken,
mit der ich Leuten, von denen ich kostenlose Hilfe erhalte, um eine Serie zu sehen, die nicht in meiner Muttersprache ist, diese Fehler um die Ohren haue.

Es ist nämlich nicht so toll, wenn man hier Sätze liest wie: das ist nicht der "große Wurf", so übersetzungtechnisch ... - wegen relativ kleiner Fehler ;) -
nachdem man seine Arbeit, die Woche für Woche viel Zeit verschlingt, hier zur Verfügung stellt.

Einfach mal über den alten Spruch "der Ton macht die Musik" nachdenken ;)

17

Sonntag, 3. Juni 2012, 23:22

Update
Die VOs zu E02 (HDTV-AFG, HDTV-ASAP & 720p-IMMERSE)
wurden gegen die von
SubCentral.de ausgetauscht!

18

Dienstag, 5. Juni 2012, 13:09

Hey

Ich wollte fragen an wen ich mich wenden muss um hier als Übersetzerin einzuspringen. Also ich würde gerne helfen.
Es gibt viele Serien die mich interessieren. Also kann ich auch bei anderen als Rookie Blue helfen. Vielleicht einfach mal eine private Nachricht schreiben oder so =)

Hab viel Zeit und möchte mein Englisch gerne hierbei verbessern :D

Lg Kaytee

Edit von TheFaceOfBoe Schicke ihr eine PN...

19

Freitag, 8. Juni 2012, 20:49

Update
Die VOs zu E03 (HDTV-AFG, HDTV-ASAP & 720p-IMMERSE)
von
SubCentral.de sind nun im Startpost verfügbar!

brainpower

-= Because it's cool. =-

  • »brainpower« ist der Autor dieses Themas

Beiträge: 2 521

Wohnort: /home/brain

Beruf: mad IT doctor

  • Nachricht senden

20

Sonntag, 10. Juni 2012, 18:51

Der deutsche Sub für E02 ist verfügbar, viel Spaß!

Danke an die Mitsubber TheFaceOfBoe, Scofield & anno2512
Wenn es nicht beschrieben ist, muss es eindeutig sein, denn wenn es nicht eindeutig ist, müsste es beschrieben werden...
"On the internet nobody can hear you being subtle." --Linus Torvalds
"Good spelling, punctuation, and formatting are essentially the on-line equivalent of bathing." -- Elf Sternberg
"Anyone who claims their test suite has perfect coverage can be mathematically proven to be a liar." -- Eli Schwartz