You are not logged in.

Die Registrierung ist auf manuelle Freischaltung eingestellt. Ja, das ist Absicht. Subs laden geht auch ohne.

Um freigeschaltet zu werden: Kurze E-Mail an info@ mit Benutzernamen und von derselben E-Mail-Adresse aus, mit der die Registrierung durchgeführt wurde.

Dear visitor, welcome to SubCentral.de - Hochwertige Untertitel für TV-Serien. If this is your first visit here, please read the Help. It explains in detail how this page works. To use all features of this page, you should consider registering. Please use the registration form, to register here or read more information about the registration process. If you are already registered, please login here.

Pinkymaus

Professional

Posts: 851

Location: Berlin

  • Send private message

21

Sunday, June 17th 2012, 12:57pm

Stimmt EM geht halt vor!!! Manche verstehen es halt nicht und haberm auch kein Geduld
Naja was soll euch ne schönen Sonntag und toi toi toi
Deutschland :D

22

Sunday, June 17th 2012, 2:23pm

Ich bin gegeistert. 3 Tage und der erste Besserwisser taucht auf. Wir lassen es dann einfach, die Timings zu überarbeiten. Wer will schon den Text dann sehen, wenn er auch gesprochen wird. Auch werden wir einfach keine Begriffe mehr googeln, wörtliche Übersetzungen sollen ja ganz lustig sein. Wer erwartet schon einen Sinn in der Übersetzung. Am besten nehmen wir Google-Translator, dann sind wir auch ganz schnell fertig.

23

Sunday, June 17th 2012, 3:03pm

Vor allem, weil ein paar Posts über dir steht, dass der Korrileser dieses WE keine Zeit hat :facepalm:
Und Leute: Es ist EM!

LESEN HILFT...UND BILDET!!!!

24

Sunday, June 17th 2012, 3:23pm

Ich kenne zwar den Sub-Prozeß nicht, aber Ihr seht Euch eine Episode doch vorher oder währenddessen an.
Kann man denn sagen, dass man, dafür dass es eine Ami-Serie ist und sie zudem in Texas spielt, die Schauspieler eigentlich ganz gut versteht? Das hätte ich mir nach so manch einer Episode des frühen Dallas weitaus schlimmer vorstellen können. Oder habe ich nur ein geübtes Ohr?
Andererseits habe ich verwöhnte Brit-Serien-Ohren ... und so richtigen Kauderwelsch gab es - damals wie heute - nämlich nicht, da ist Walker oder Justified schlimmer ;-)
Und dann noch etwas Technisches: Wird hier im Vergleich zu anderen Serien weniger gesprochen?

25

Sunday, June 17th 2012, 3:34pm

Man kann Dallas sehr gut verstehen, zudem gucken wir ja auch mit VO.
Das mit dem Verhältnis zu anderen Serien kann man immer sehr schwer sagen.
Es gibt Serien, wo sehr viel gesprochen wird und manchmal etwas weniger, es kommt auch immer ein bisschen aufs Genre an.
Die erste Folge von Dallas war 54 Minuten lang und hatte ca 700 Items, die zweite lief knapp 40 Minuten und hatte ca 500, das ist schon wenig.
Normalerweise haben die Durchschnitts-Drama-Serien zwischen 650 und 800 Items - wenn die Timings und der Sub bearbeitet wurden.
Es kommt immer auf die Serie an.

26

Sunday, June 17th 2012, 4:45pm

Warte auch drauf :-)

Warte auch auf die deutschen subs :-) Hoffe sie kommen bald :-)
Die Serie war früher das geilste von der Welt :-) JR ist zwar in die Jahre gekommen aber wir werden ja alle nicht jünger :-)
Vielen Dank an die Subber

27

Sunday, June 17th 2012, 11:35pm

Update: Der deutsche Sub für E01 (LOL, AFG & DIMENSION) ist jetzt verfügbar!

Übersetzt von Elya & ninh
Korrigiert von anno2512

Viel Spaß mit dem Piloten "Changing of the Guard"! :)



28

Monday, June 18th 2012, 12:08am

Danke für die Infos ... und danke für den Sub.
Habe meine Strategie nun gefunden: Gucke einmal mit VO und dann nochmal mit GER.
Doppelt hält besser :-D

PS: Für alle, die auch so drauf sind wie ich (und ich schweife schon wieder ab) gibt es auf der HP das Theme zum Download z.B. fürs Handy ;-)

jamb

Immer lieb & nett

Posts: 1,335

Location: Zuhause

Occupation: Pillendreherin & Kräuterhexe

  • Send private message

29

Monday, June 18th 2012, 12:15am

Jippiiiiiiiiiiiiie, es geht los! :juhu: :juhu: :juhu: Der erste Sub ist da. Bin schon ganz gespannt, ob die neuen Folgen mit der alten Serie mithalten können. Larry Hagman :marlboro: war damals immer mein Lieblings-Schauspieler (schon bei "Bezaubernde Jeannie", noch in schwarz-weiß), der hatte so eine fiese Lache... :auslach:

Herzlichen Dank :danke: ans gesamte Subber-Team :hail: für diesen ersten Sub trotz EM. ²schland²

LG Jamb :lovesc:
LG Jamb :lovesc:

glumpf

~ SubCentral.de ~

Posts: 8,782

Location: Ruhrgebiet

  • Send private message

30

Monday, June 18th 2012, 6:14am

Update:
Die WEB-DL-Anpassung für E01 ist nun im Startpost verfügbar.
Vielen Dank an Funbird!

31

Monday, June 18th 2012, 12:08pm

:juhu: :juhu: :juhu: jepppaaaaaaaa los gehts. Das warten hat sich gelohnt... :danke: :danke: :bier:

32

Monday, June 18th 2012, 1:20pm

wie kann ich das jetzt gucken?

TheFaceOfBoe

~ Der Commander a.D. ~

Posts: 5,176

Location: Duisburg

  • Send private message

33

Monday, June 18th 2012, 1:22pm

Bei uns bekommst du nur die Untertiteldatei,
die Videodatei musst du dir anderweitig besorgen, dazu wirst du hier auch keine Tipps oder Anleitungen finden.
Wie es mit dem Rest funktioniert, erfährst du in diesem Thread:
Deutsch Neu bei SubCentral? - Tipps für Einsteiger

34

Monday, June 18th 2012, 1:23pm

ok danke

35

Monday, June 18th 2012, 5:33pm

:auslach: Was ne geile folge.. Das gute alte Dallas wie man es kennt. Und J.R. eine paraderolle. Herrlich... 1.folge..ich bin begeistert !! :danke: :danke: ³²³Willow²³

36

Monday, June 18th 2012, 7:04pm

Und Tante Googles Aussage, dass "June 13, 8/9c" bedeutet, dass die Episode am 14. Juni 6 Uhr MEZ läuft, habe ich soweit richtig verstanden?
Das hat mir bislang noch nie etwas bedeutet ... aber auf Dallas warte ich schon seit soooo vielen Jahren ;-)
Der Zeitunterschied beträgt 6 Stunden...TNT sendet von Atlanta aus...dort ist es 6 Stunden früher...demnach läuft Dallas bei uns um 3 Uhr nachts!!!

37

Monday, June 18th 2012, 7:40pm

Update: Der deutsche Sub für E02 (LOL, AFG & DIMENSION) ist jetzt verfügbar!

Übersetzt von Elya & ninh
Korrigiert von anno2512

Viel Spaß mit "Hedging your Bets"! :)



38

Monday, June 18th 2012, 8:01pm

Update:
WEB-DL Anpassung für Episode 02 (CtrlHD) hinzugefügt.

jamb

Immer lieb & nett

Posts: 1,335

Location: Zuhause

Occupation: Pillendreherin & Kräuterhexe

  • Send private message

39

Monday, June 18th 2012, 10:10pm

Und schon gehts weiter... ³³2laola²³

Vielen Dank :danke: für den 2. Sub hier. :cheer: :cheer: :cheer:

LG Jamb :lovesc:
LG Jamb :lovesc:

40

Monday, June 18th 2012, 11:25pm

Ich find's immer wieder amüsant wie fordernd manche sind. Als ob es einen Anspruch auf die Subs gäbe. Das genaue Gegenteil ist der Fall. Man sollte froh und dankbar sein das es Leute gibt die sich die Mühe machen die Subs für uns herzustellen. Ich für meinen Teil bedanke mich auf jeden Fall auf's Herzlichste!