Die Registrierung ist auf manuelle Freischaltung eingestellt. Ja, das ist Absicht. Subs laden geht auch ohne.
Um freigeschaltet zu werden: Kurze E-Mail an info@ mit Benutzernamen und von derselben E-Mail-Adresse aus, mit der die Registrierung durchgeführt wurde.
Lieber Besucher, herzlich willkommen bei: SubCentral.de - Hochwertige Untertitel für TV-Serien. Vorab, wir bieten hier keine Serien zum Download an. Diese Plattform dient Usern, die anderen Usern unentgeltlich, selbst erstellte Untertitel für Fernsehserien zur Verfügung stellen wollen. Hier ist alles gratis und niemand bereichert sich auf irgendeine Weise.
Falls dies dein erster Besuch auf dieser Seite ist, lese dir bitte die Hilfe durch. Dort wird dir die Bedienung dieser Seite näher erläutert. Unter dem Menüpunkt SerienListe findet man eine Übersicht über alle verfügbaren Projekte, außerdem kann man seine Lieblingsserie per "Serien QuickJump" (rechts oben) direkt ansteuern. Darüber hinaus solltest du dich registrieren, um alle Funktionen dieser Seite nutzen zu können.
Benutze das Registrierungsformular, um dich zu registrieren oder informiere dich ausführlich über den Registrierungsvorgang.
Falls du dich bereits zu einem früheren Zeitpunkt registriert hast, kannst du dich hier anmelden.
Stimmt EM geht halt vor!!! Manche verstehen es halt nicht und haberm auch kein Geduld
Naja was soll euch ne schönen Sonntag und toi toi toi
Deutschland
Ich bin gegeistert. 3 Tage und der erste Besserwisser taucht auf. Wir lassen es dann einfach, die Timings zu überarbeiten. Wer will schon den Text dann sehen, wenn er auch gesprochen wird. Auch werden wir einfach keine Begriffe mehr googeln, wörtliche Übersetzungen sollen ja ganz lustig sein. Wer erwartet schon einen Sinn in der Übersetzung. Am besten nehmen wir Google-Translator, dann sind wir auch ganz schnell fertig.
Vor allem, weil ein paar Posts über dir steht, dass der Korrileser dieses WE keine Zeit hat
Und Leute: Es ist EM!
LESEN HILFT...UND BILDET!!!!
Ich kenne zwar den Sub-Prozeß nicht, aber Ihr seht Euch eine Episode doch vorher oder währenddessen an.
Kann man denn sagen, dass man, dafür dass es eine Ami-Serie ist und sie zudem in Texas spielt, die Schauspieler eigentlich ganz gut versteht? Das hätte ich mir nach so manch einer Episode des frühen Dallas weitaus schlimmer vorstellen können. Oder habe ich nur ein geübtes Ohr?
Andererseits habe ich verwöhnte Brit-Serien-Ohren ... und so richtigen Kauderwelsch gab es - damals wie heute - nämlich nicht, da ist Walker oder Justified schlimmer ;-)
Und dann noch etwas Technisches: Wird hier im Vergleich zu anderen Serien weniger gesprochen?
Man kann Dallas sehr gut verstehen, zudem gucken wir ja auch mit VO.
Das mit dem Verhältnis zu anderen Serien kann man immer sehr schwer sagen.
Es gibt Serien, wo sehr viel gesprochen wird und manchmal etwas weniger, es kommt auch immer ein bisschen aufs Genre an.
Die erste Folge von Dallas war 54 Minuten lang und hatte ca 700 Items, die zweite lief knapp 40 Minuten und hatte ca 500, das ist schon wenig.
Normalerweise haben die Durchschnitts-Drama-Serien zwischen 650 und 800 Items - wenn die Timings und der Sub bearbeitet wurden.
Es kommt immer auf die Serie an.
Warte auch drauf :-)
Warte auch auf die deutschen subs :-) Hoffe sie kommen bald :-)
Die Serie war früher das geilste von der Welt :-) JR ist zwar in die Jahre gekommen aber wir werden ja alle nicht jünger :-)
Vielen Dank an die Subber
Update: Der deutsche Sub für E01 (LOL, AFG & DIMENSION) ist jetzt verfügbar!
Übersetzt von Elya & ninh
Korrigiert von anno2512
Viel Spaß mit dem Piloten "Changing of the Guard"!
Danke für die Infos ... und danke für den Sub.
Habe meine Strategie nun gefunden: Gucke einmal mit VO und dann nochmal mit GER.
Doppelt hält besser :-D
PS: Für alle, die auch so drauf sind wie ich (und ich schweife schon wieder ab) gibt es auf der HP das Theme zum Download z.B. fürs Handy ;-)
Jippiiiiiiiiiiiiie, es geht los! Der erste Sub ist da. Bin schon ganz gespannt, ob die neuen Folgen mit der alten Serie mithalten können. Larry Hagman war damals immer mein Lieblings-Schauspieler (schon bei "Bezaubernde Jeannie", noch in schwarz-weiß), der hatte so eine fiese Lache...
Herzlichen Dank ans gesamte Subber-Team für diesen ersten Sub trotz EM.
LG Jamb
LG Jamb
Update:
Die WEB-DL-Anpassung für E01 ist nun im Startpost verfügbar.
Vielen Dank an Funbird!
wie kann ich das jetzt gucken?
Bei uns bekommst du nur die Untertiteldatei,
die Videodatei musst du dir anderweitig besorgen, dazu wirst du hier auch keine Tipps oder Anleitungen finden.
Wie es mit dem Rest funktioniert, erfährst du in diesem Thread:
Deutsch Neu bei SubCentral? - Tipps für Einsteiger
Und Tante Googles Aussage, dass "June 13, 8/9c" bedeutet, dass die Episode am 14. Juni 6 Uhr MEZ läuft, habe ich soweit richtig verstanden?
Das hat mir bislang noch nie etwas bedeutet ... aber auf Dallas warte ich schon seit soooo vielen Jahren ;-)
Der Zeitunterschied beträgt 6 Stunden...TNT sendet von Atlanta aus...dort ist es 6 Stunden früher...demnach läuft Dallas bei uns um 3 Uhr nachts!!!
Update: Der deutsche Sub für E02 (LOL, AFG & DIMENSION) ist jetzt verfügbar!
Übersetzt von Elya & ninh
Korrigiert von anno2512
Viel Spaß mit "Hedging your Bets"!
Update:
WEB-DL Anpassung für Episode 02 (CtrlHD) hinzugefügt.
Und schon gehts weiter...
Vielen Dank für den 2. Sub hier.
LG Jamb
LG Jamb
Ich find's immer wieder amüsant wie fordernd manche sind. Als ob es einen Anspruch auf die Subs gäbe. Das genaue Gegenteil ist der Fall. Man sollte froh und dankbar sein das es Leute gibt die sich die Mühe machen die Subs für uns herzustellen. Ich für meinen Teil bedanke mich auf jeden Fall auf's Herzlichste!