Die Registrierung ist auf manuelle Freischaltung eingestellt. Ja, das ist Absicht. Subs laden geht auch ohne.
Um freigeschaltet zu werden: Kurze E-Mail an info@ mit Benutzernamen und von derselben E-Mail-Adresse aus, mit der die Registrierung durchgeführt wurde.
Lieber Besucher, herzlich willkommen bei: SubCentral.de - Hochwertige Untertitel für TV-Serien. Vorab, wir bieten hier keine Serien zum Download an. Diese Plattform dient Usern, die anderen Usern unentgeltlich, selbst erstellte Untertitel für Fernsehserien zur Verfügung stellen wollen. Hier ist alles gratis und niemand bereichert sich auf irgendeine Weise.
Falls dies dein erster Besuch auf dieser Seite ist, lese dir bitte die Hilfe durch. Dort wird dir die Bedienung dieser Seite näher erläutert. Unter dem Menüpunkt SerienListe findet man eine Übersicht über alle verfügbaren Projekte, außerdem kann man seine Lieblingsserie per "Serien QuickJump" (rechts oben) direkt ansteuern. Darüber hinaus solltest du dich registrieren, um alle Funktionen dieser Seite nutzen zu können.
Benutze das Registrierungsformular, um dich zu registrieren oder informiere dich ausführlich über den Registrierungsvorgang.
Falls du dich bereits zu einem früheren Zeitpunkt registriert hast, kannst du dich hier anmelden.
hier noch die anpassung für den web-dl . korrektur habe ich keine gemacht , nur die anpassung .
.
"Böse Leute haben erzählt hätte ich Schwäche für Alkohol, die ich im freien heimlich mache, aber wenn ich bin auf lange Filmnacht dann hemmungslos. Gott allein weiß was gibt für Gerüchte, aber so sind die Menschen: Glauben lieber größte Blödsinn, statt wahre Tatsache."
ich wollte noch auf das titelgebende wortspiel eingehen : "in secure" heisst so viel wie "in sicherheit" , als ein wort (insecure) heisst es aber das gegenteil , nämlich unsicher . ausgesprochen wird das gleich , im deutschen kann man das genau so zweideutig natürlich nicht wiedergeben . behaltet das einfach im hinterkopf .
.
"Böse Leute haben erzählt hätte ich Schwäche für Alkohol, die ich im freien heimlich mache, aber wenn ich bin auf lange Filmnacht dann hemmungslos. Gott allein weiß was gibt für Gerüchte, aber so sind die Menschen: Glauben lieber größte Blödsinn, statt wahre Tatsache."
Was ich gerade erst verstanden hab, ist das Wortspiel mit "pasteurized", in der Szene, in der der alte Typ erzählt, wie sie den Milchmann losgeworden sind.
Da fragt der Milchmann die Blondine: "Do you want the milk pasteurized." und sie antwortet: "No, just up to my boobs."
Die deutschen Subs für Folge 11 "Going Native" (ASAP, AFG + 720p) sind jetzt im Startpost erhältlich.
Bitte noch die WEB-DL Anpassung ...
der ist ja noch kaum recht erschienen (dort wo ich's in eiligen fällen herhabe ist es vor 20 minuten aufgetaucht)
selbstverständlich gibt's die anpassung noch , aber erst muss das file selber noch auf meinem rechner landen . soviel zeit musst du mir lassen . rechne mal mit morgen .
.
"Böse Leute haben erzählt hätte ich Schwäche für Alkohol, die ich im freien heimlich mache, aber wenn ich bin auf lange Filmnacht dann hemmungslos. Gott allein weiß was gibt für Gerüchte, aber so sind die Menschen: Glauben lieber größte Blödsinn, statt wahre Tatsache."
"Böse Leute haben erzählt hätte ich Schwäche für Alkohol, die ich im freien heimlich mache, aber wenn ich bin auf lange Filmnacht dann hemmungslos. Gott allein weiß was gibt für Gerüchte, aber so sind die Menschen: Glauben lieber größte Blödsinn, statt wahre Tatsache."