Die Registrierung ist auf manuelle Freischaltung eingestellt. Ja, das ist Absicht. Subs laden geht auch ohne.
Um freigeschaltet zu werden: Kurze E-Mail an info@ mit Benutzernamen und von derselben E-Mail-Adresse aus, mit der die Registrierung durchgeführt wurde.
Lieber Besucher, herzlich willkommen bei: SubCentral.de - Hochwertige Untertitel für TV-Serien. Vorab, wir bieten hier keine Serien zum Download an. Diese Plattform dient Usern, die anderen Usern unentgeltlich, selbst erstellte Untertitel für Fernsehserien zur Verfügung stellen wollen. Hier ist alles gratis und niemand bereichert sich auf irgendeine Weise.
Falls dies dein erster Besuch auf dieser Seite ist, lese dir bitte die Hilfe durch. Dort wird dir die Bedienung dieser Seite näher erläutert. Unter dem Menüpunkt SerienListe findet man eine Übersicht über alle verfügbaren Projekte, außerdem kann man seine Lieblingsserie per "Serien QuickJump" (rechts oben) direkt ansteuern. Darüber hinaus solltest du dich registrieren, um alle Funktionen dieser Seite nutzen zu können.
Benutze das Registrierungsformular, um dich zu registrieren oder informiere dich ausführlich über den Registrierungsvorgang.
Falls du dich bereits zu einem früheren Zeitpunkt registriert hast, kannst du dich hier anmelden.
Ich sehe nichts
Untertitel HDTVRip & 720p.HDTV & WEB-DL *Klick*
Da sind sie doch. Ganz vorne im Startpost.
Da mir leider noch ein Teil zur sechsten Folge fehlt, und ich hab morgen im Kurzurlaub bin, wirds den nächsten Sub erst nächste Woche Mittwoch oder Donnerstag geben.
Update:
Deutscher Untertitel zu Folge 6 (alle Versionen) ist jetzt verfügbar!
Vielen Dank an
Feryr und
WhiteyWhiteman
PS: einen Teil der siebten Folge habe ich bereits, sollte ich bis zum wochenende den anderen bekommen, sollte der sub spätestens sonntag kommen.
Update
Die deutschen Untertitel zu E07 (HDTV-AFG, HDTV-ASAP & 720p-IMMERSE)
sind nun im Startpost verfügbar!
Übersetzung: Feryr und WhiteyWhiteman
Korrektur: zerotollerance
super, danke ... einen noch
Update:
Überarbeiteter VO zu Folge 8 (alle Versionen) ist jetzt verfügbar!
tolle Arbeit mit den Subs!!!
freu mich schon auf die letzte Folge
"So you see, knowledge is not my problem.
Doing something with that knowledge ... That's where you'd come in."
Will bestimmt nicht drängeln:
Wann kommt die letzte Folge?
kann ich leider nicht sagen, ich warte noch auf beide Teile zur Korrektur.
wollt mal nachfragen wie ausschaut mit dem letzten Sub. Wurde überhaupt
angefangen ihn zu übersetzen, da er noch bei 0% steht.
Sorry für so lange keine Meldung, ich hatte die Serie ein wenig bei Seite geschoben. Also, den einen Teil von Feryr hab ich. Und Whitey hat mir leider noch nicht geantwortet auf meine Anfrage. Da Sommer ist, kann es sehr gut sein, dass er im Urlaub ist. Ich hab leider keine Zeit selbst zu übersetzen, da ich n anderes Mammut-Projekt habe.
Update:
Deutscher Untertitel zum Staffelfinale (alle Versionen) ist jetzt verfügbar!
Vielen Dank an Feryr und WhiteyWhiteman!
Super danke für die Subs der 1. Staffel
Was lange währt, wird endlich gut :-) Zwar mit einigen Monaten Verspätung, aber immer noch 5 Wochen vor dem Start in Deutschland (
http://www.dwdl.de/nachrichten/37134/sky…y_ins_programm/), kann ich mich endlich wieder der Serie widmen (bisher nur den Piloten geschaut und dann erst mal abgewartet, wie es mit den Subs weiter geht). Nun ist es endlich soweit und ich freu mich rießig auf die Serie.
Ich hoffe inständig, dass bei der kommenden zweiten Staffel anders mit der Serie verfahren wird und im (wie bei anderen Serien) gewohnten Rhythmus gesubbt wird. Bei Magic City war´s jetzt wirklich unsäglich zäh und so sollte es einfach nicht sein.
Aber sonst geht's noch, oder?
Jubel, Jubel
Erst Cl-Quali schauen und danach die letzte Folge Magic City, das wird ein perfekter Abend.
Vielen Dank für die Subs der 1.Staffel
Na bis zur Quali haste noch Zeit, da schaffste die Folge vorher noch
Wie "Sumpfhupe" schon sagte, was lange währt wird endlich gut.
Danke ans Team, ich hoffe Ihr macht die 2. Staffel auch.
Irgendwie erinnert mich die Serie ein wenig an Boardwalk Empire. Extrem gut gemacht, sollte man sich definitiv ansehen!
Danke an das Subber Team für die VO anpassung und natürlich der übersetzung.