Zitat
TVLINE | Wait… Ilithyia died too?
Oh, yeah. She’s dead. She is dead.
O.o was willsten noch als bestätigung.
hab auch ewig überlegt wie ich diesen eben gesehenen showdown in worte fassen soll...Was soll man sagen zum Finale ?
Wahnsinn? Durchgeknallt? krank? Schockierend?
Jop alles passt
Einfach mal 6 Majors in 1 Stunde gekillt
Geniales Ende
Zitat
TVLINE | Wait… Ilithyia died too?
Oh, yeah. She’s dead. She is dead.
O.o was willsten noch als bestätigung.
Nö.... nicht wirklich.
Die ist nur bewusstlos.
Den Rest hat der Autor des Beitrags hineininterpretiert.
Dachte man ja auch von Lucretia gedacht.
Zitat
TVLINE | Wait… Ilithyia died too?
Oh, yeah. She’s dead. She is dead.
O.o was willsten noch als bestätigung.
Nö.... nicht wirklich.
Die ist nur bewusstlos.
Den Rest hat der Autor des Beitrags hineininterpretiert.
Dachte man ja auch von Lucretia gedacht.
Hast Recht. Wenn der Autor der Serie sagt sie ist tot, dann ist das nur hineininterpretiert. -,-
Doctore "pennt " auch nur. wie auch Mira .
selten sowas dummes gelesen
Genau ;-)Ich würde ja wetten, dass Ilythia sich Spartacus anschliesst und seine nächste "Frau" wird
Zitat
Im Frühjahr 72 v. Chr. begann Spartacus mit seinen Truppen Richtung Gallia Cisalpina zu ziehen. Der römische Senat schickte ihm zwei prätorianische Armeen entgegen, die Spartacus schlug, dabei aber seinen Heerführer Crixus verlor. Spartacus zog bis nach Mutina (heute Modena), wo er ein weiteres römisches Heer, ca. 10.000 Mann stark, vernichtend schlug.
Aus unbekanntem Grund zog Spartacus aber nicht weiter nach Gallien, obwohl der Weg über die Alpen frei gewesen wäre, sondern marschierte mit seiner Armee 71 v. Chr. wieder Richtung Süden.
Der Senat hatte inzwischen Crassus das Kommando über acht Legionen erteilt, mit dem Auftrag, die Rebellenarmee zu vernichten. Crassus schlug Spartacus in mehreren Schlachten und drängte ihn immer weiter in den Süden Italiens, bis die Rebellenarmee an der Straße von Messina stand. Spartacus bezahlte dort Kilikische Piraten, die ihn und 2,000 seiner Männer nach Sizilien übersetzen sollten. Er wurde jedoch von den Piraten betrogen, die zwar sein Geld nahmen, aber dann die Rebellen im Stich ließen.
Dieser Beitrag wurde bereits 2 mal editiert, zuletzt von »HuM« (19. April 2012, 19:38)
da du dir ja deine ersten beiden fragen bereits selbst beantwortet hast bin ich sicher dass du das bei deiner letzten auch nochh hinkriegst.Hallo zusammen,
ich blick da gerade nicht so ganz durch.
Habe die komplette Staffel 1 jetzt durch.
Staffel 2 mit deutscher Sprache sind bislang 2 Folgen rlsd.
Oder gibt es schon die 2. Staffel komplett auf Deutsch?
edit: Jetzt hab ichs glaub ich. die 2. Folge der 2. Staffel wurde ja gestern ausgestrahlt. Okay...wo läuft die Serie im deutschen Fernseher?
edit2: RTL Crime...gidf.de
Dann also jetzt mit Gods of the Arena weiter machen ja?
Was haltet Ihr von der deutschen Übersetzung?
Soll keine Disussion über: Schau mir sowieso lieber in Orginal an, sondern wieso so dermaßen daneben übersetzt wird.
Was mich bsp.weise stört ist dass Oneomaeus, im Deutschen keinen eigenen Namen mehr bekommt.
Weder als er zum Doktore wurde oder als er nicht änger als Doktore (Draco) unter Batiatus sein sollte, sondern bei seinem echten Namen gegrüsst werden soll. Im übersetztem Deutsch fallen ganze Sätze komplett weg oder werden nicht sinn gemäß übersetzt.
Seltsam auch dass gerade hier, das Fluchen so sehr gestrichen wird.
Es mag komisch sein, wenn alletritt ein Schauspieler von Fucking sonstnowas redet und das fucking noch nicht mal als verdammt oder irgendwas rüber gebracht werden. ICh will Sie fluchen hören.
Bislang also ist Vengeance meiner Ansicht nach schlecht übersetzt oder synchronisiert.
Das Problem wenn die Germannen später in Ihrer Sprache reden und dies übersetzt werden soll, darauf bin gespannt.
Schade um die deutsche Ausstrahlung, aber das ist nicht echtes Sparti Feeling, was die da rüberbringen.
Spoiler
It is only fucking fucked up messie synchro
Eigentlich nichts. Wer u.a. einmal die Originalstimme des Batiatus gehört hat, der wird gerne auf die deutsche Version verzichten. Ich frage mich auch, warum "doctore" in Dragon umbenannt wurde. War den Machern nicht bekannt, dass im römischen Reich die Trainer (der Gladiatoren) als "doctore" bezeichnet wurden. Meine Empfehlung: lieber beim Original bleiben!Was haltet Ihr von der deutschen Übersetzung?