Sie sind nicht angemeldet.

Lieber Besucher, herzlich willkommen bei: SubCentral.de - Hochwertige Untertitel für TV-Serien. Vorab, wir bieten hier keine Serien zum Download an. Diese Plattform dient Usern, die anderen Usern unentgeltlich, selbst erstellte Untertitel für Fernsehserien zur Verfügung stellen wollen. Hier ist alles gratis und niemand bereichert sich auf irgendeine Weise. Falls dies dein erster Besuch auf dieser Seite ist, lese dir bitte die Hilfe durch. Dort wird dir die Bedienung dieser Seite näher erläutert. Unter dem Menüpunkt SerienListe findet man eine Übersicht über alle verfügbaren Projekte, außerdem kann man seine Lieblingsserie per "Serien QuickJump" (rechts oben) direkt ansteuern. Darüber hinaus solltest du dich registrieren, um alle Funktionen dieser Seite nutzen zu können. Benutze das Registrierungsformular, um dich zu registrieren oder informiere dich ausführlich über den Registrierungsvorgang. Falls du dich bereits zu einem früheren Zeitpunkt registriert hast, kannst du dich hier anmelden.

1

Mittwoch, 18. Januar 2012, 23:19

Subs mit Geräuschen

Untertitel mit Geräuschen?

Insgesamt 28 Stimmen

36%

Ja (10)

36%

Nein (10)

29%

Mir egal (8)

Hallo Leute,

ich habe es grade schon in der 2 and a half man sektion gepostet.
Ich hatte vor ein paar Wochen einen Unfall und bin nun Irreparable Hörgeschädigt, also Taub.Nun habe ich grade Two and a half Man german subbed geguckt und mir ist aufgefallen das sie auch die Geräusche gesubbt haben. Einfach super. Es hat mich so glücklich gemacht als ich es gesehen habe, da ich diesen Witz verstanden habe und meine Freundin (Die mit mir geguckt hat) es mir nicht erklären musste.
Es wäre so klasse wenn es noch mehr solcher Subs gäbe (Andere Serien).
Ich würde mich freuen wenn ihr mir hier ein paar Antowrten gebt, ob sowas überhaupt möglich sei.
Ich starte mal eine Umfrage, ich hoffe sie hilft uns dabei zu sehen ob sowas auch von anderen Usern gewünscht ist.

MFG
RightGuard

2

Mittwoch, 18. Januar 2012, 23:25

ich nehm, wenn ich mal mit englischem untertitel ne serie anschaue, immer den für hörgeschädigte. ich find das auch gut.
aber hier in subcentral habe ich bisher noch keinen deutschen sub mit "geräuschen" entdeckt.

KoenigboriZ

Stammkunde

Beiträge: 168

Wohnort: Basel

Beruf: Student

  • Nachricht senden

3

Donnerstag, 19. Januar 2012, 00:08

Find' ich auch gut, denn die schriftlich übermittelten Geräusche empfinde ich weder als störend (vorallem wenn das Geräusch mit einer Musiknote vorne und hinten gekennzeichnet ist) noch sollten sie einen grossen Aufwand für die Subber darstellen.

"I wish God were alive to see this
!"
- Homer J. Simpson

4

Donnerstag, 19. Januar 2012, 09:56

Ich fand's schon immer super nervig, vor allem wo die Ersteller der Originalsubs auf den DVDs problemlos 2 Subs anbieten könnten, einen davon für Hörgeschädigte. Wie stellt ihr euch das zudem bei den Subs hier vor? Die VOs kommen doch meist ohne Geräusche (obwohl die in den CCs drin sein müssten) und da soll der Subber nun per Hand welche einfügen, oder wie?
Wenn die Übersetzung keinen Sinn ergibt, ist sie meistens falsch.

5

Donnerstag, 19. Januar 2012, 10:23

Zitat

Die VOs kommen doch meist ohne Geräusche (obwohl die in den CCs drin sein müssten) und da soll der Subber nun per Hand welche einfügen, oder wie?


ist so nicht ganz richtig. wenigstens bei den addic7ed vos, die wohl noch bei den meisten serien verwendet werden.
momentaner stand bei den addic7ed vos ist, dass die letzten 7 von 9 vos bei addic7ed mit geräuschen angeboten wurden. w#re jetzt nicht soviel arbeit, die zu übersetzen und die für eine weitere version später wieder rauszulöschen, da die in der regel mit "[]" angezeigt werden, die an schnell im sub suchen kann.

man kann sicher keinem übersetzer sagen, er solle jetzt diese sachen mitübernehmen, aber man kann es ja mal testen und schauen, wie der zeitaufwand wäre.

6

Donnerstag, 19. Januar 2012, 15:57

Ich fände es einfach klasse, wenn das möglich wäre. Kennt ihr denn eine Seite wo man Subs mit Geräuschen bekommt, oder gibt es sowas noch garnicht?

MFG
RightGuard

7

Donnerstag, 19. Januar 2012, 17:27

Mir ist es eigentlich egal, solang auch eine Version ohne Angeboten wird.
Wenn z.B. Reid in Criminal Minds mal wieder einen Lexikoneintrag zitiert ist es manchmal schon schwer mit zu kommen. Wenn dann auch noch etwas wie *lauter Knall* dabei steht erst recht nicht.

angeldream

-= Die Chefin =-

Beiträge: 6 505

Wohnort: da wo mein Bett schläft

Beruf: ich leite ein Familienunternehmen

  • Nachricht senden

8

Donnerstag, 19. Januar 2012, 17:30

ja, der reid :D

hmm, ich finde das eigentlich ganz gut.
man könnte ja in der tabelle eine spalte für die subs mit HI items einbauen.
dann hat jeder die möglichkeit, die mit oder ohne zu ziehen.
so viel mehrarbeit ist das auch nicht.

was aber mehr arbeit sein wird, sind die ganzen anpassungen,
da müsste ja dann für jede anpassung 2 versionen eingeführt werden.

9

Donnerstag, 19. Januar 2012, 17:34

Bei addic7ed gibt es eigt immer VOs mit HI, also mit Einblendungen für Gehörlose.
Die verwendet aber kein Subber, weil es für normal Hörende unnötig ist, auf ein Telefonklingeln, Türklopfen, Knirschen, Schäppern, Lachen, Räuspern, Heulen ect. hingewiesen zu werden...
Das heißt, man müsste jeden Sub doppelt erstellen. Will sich ein Subber diese Arbeit machen? Ich würde es nicht machen, vor allem weil ich bei meinen Subs meistens die Timings der Italiener benutze, dh ich müsste jedes HI-Item manuell einfügen.. Für mich viel zu viel Arbeit :)

Zudem müsste man dann jede Tabelle verändern und man hätte für jeden Sub 2 Versionen (Sub/VO + verschiedene Versionen) zum downloaden, dh das ist auch eine Angelegenheit des Speicherplatzes. Da müssten sich dann mal die Admins zu Wort melden, ob das einen Unterschied macht, das kann ich nicht sagen ;)

10

Donnerstag, 19. Januar 2012, 17:43

Sehe das da ähnlich wie Elya.

Subben ist schon sehr zeitaufwending, die VOs zu verbessern auch, und dann noch die Items für gehörlose einbauen wird einfach zu viel Arbeit, die sich nicht jeder Subber (mich eingeschlossen) machen möchte.
Es gibt immer die Möglichkeit, auf die VOs von addic7ed zurückzugreifen, da dort der Großteil über die HI-Items verfügt. Das sind ja die Subs, die in den USA mitlaufen, und sie sind dazu verpflichtet (glaube ich), Subs mit auszustrahlen, deshalb sind dort die HI-Items vorhanden.

Wie gesagt, ich denke, der Großteil der Subber würde sich die Arbeit nicht machen wollen und dazu zwingen kann man auch niemanden. Es ist natürlich schade für die gehörlosen Leute, dass teilweise der Witz verloren geht, aber ich persönlich würde mir die Arbeit nicht machen wollen, immer die HI-Items mitzusubben.

11

Donnerstag, 19. Januar 2012, 18:10

extra spalte wäre nicht notwendig. einfach beide versionen als eine raren.

12

Samstag, 21. Januar 2012, 12:03

Ich danke euch allen für eure Antworten.
ICh finde eure offenheit super.