Sie sind nicht angemeldet.

Die Registrierung ist auf manuelle Freischaltung eingestellt. Ja, das ist Absicht. Subs laden geht auch ohne.

Um freigeschaltet zu werden: Kurze E-Mail an info@ mit Benutzernamen und von derselben E-Mail-Adresse aus, mit der die Registrierung durchgeführt wurde.

Lieber Besucher, herzlich willkommen bei: SubCentral.de - Hochwertige Untertitel für TV-Serien. Vorab, wir bieten hier keine Serien zum Download an. Diese Plattform dient Usern, die anderen Usern unentgeltlich, selbst erstellte Untertitel für Fernsehserien zur Verfügung stellen wollen. Hier ist alles gratis und niemand bereichert sich auf irgendeine Weise. Falls dies dein erster Besuch auf dieser Seite ist, lese dir bitte die Hilfe durch. Dort wird dir die Bedienung dieser Seite näher erläutert. Unter dem Menüpunkt SerienListe findet man eine Übersicht über alle verfügbaren Projekte, außerdem kann man seine Lieblingsserie per "Serien QuickJump" (rechts oben) direkt ansteuern. Darüber hinaus solltest du dich registrieren, um alle Funktionen dieser Seite nutzen zu können. Benutze das Registrierungsformular, um dich zu registrieren oder informiere dich ausführlich über den Registrierungsvorgang. Falls du dich bereits zu einem früheren Zeitpunkt registriert hast, kannst du dich hier anmelden.

etienne

Stammkunde

Beiträge: 281

Wohnort: Ingelheim

Beruf: Chemikant

  • Nachricht senden

41

Sonntag, 19. Februar 2012, 13:22

ich hab es ja auf 23.976 geändert und dann auf 25 fps beschleunigt seit dem wird er nicht mehr im vlc player angezeigt

das ist mal eine stelle die orang ist

14 07:32:20,800 --> 08:07:24,560 Doch, kannst du. Wir haben die Zuständigkeit. Wir sind Five-O.

15 08:08:09,560 --> 08:51:17,600 Du verstehst nicht ganz. Five-O gibt es nicht mehr.

16 04:56:35,920 --> 05:34:51,120 McGarrett. Du hast Besuch.

17 07:54:23,880 --> 08:14:16,400 Warum lächelst du mich an?

18 08:15:01,400 --> 08:41:30,040 Du trägst keine Krawatte, das steht dir.

42

Sonntag, 19. Februar 2012, 13:44

dann schau dir die zeiten mal genauer an . ist der film wirklich über siebeen stunden lang ? du scheinst die frameratenumstellung irgendwie verbockt zu haben .
.

"Böse Leute haben erzählt hätte ich Schwäche für Alkohol, die ich im freien heimlich mache, aber wenn ich bin auf lange Filmnacht dann hemmungslos. Gott allein weiß was gibt für Gerüchte, aber so sind die Menschen: Glauben lieber größte Blödsinn, statt wahre Tatsache."


.

dubbing is evil

.


Fernsehen bildet.
Immer, wenn irgendwo der Fernseher an ist,
gehe ich in ein anderes Zimmer und lese.

etienne

Stammkunde

Beiträge: 281

Wohnort: Ingelheim

Beruf: Chemikant

  • Nachricht senden

43

Sonntag, 19. Februar 2012, 21:44

das passiert immer wieder wenn ich den sub lade mit subtitle edit
ich verwende einfach subframrate weiter damit hat es wunderbar funktioniert

44

Sonntag, 19. Februar 2012, 22:29

ich habe alleine heute 22 frameratenumwandlungen gemacht mit dem programm , von 25 auf 23,976 , und das wunderbar geklappt . irgendwas machst du falsch .
.

"Böse Leute haben erzählt hätte ich Schwäche für Alkohol, die ich im freien heimlich mache, aber wenn ich bin auf lange Filmnacht dann hemmungslos. Gott allein weiß was gibt für Gerüchte, aber so sind die Menschen: Glauben lieber größte Blödsinn, statt wahre Tatsache."


.

dubbing is evil

.


Fernsehen bildet.
Immer, wenn irgendwo der Fernseher an ist,
gehe ich in ein anderes Zimmer und lese.

45

Sonntag, 2. Juni 2013, 13:04

Da mein Computer sich weigert MP4 Files abzuspielen, habe ich mal dieses Programm versucht.
Leider scheitere ich schon dabei den "Übersetzungs-Mode" einzustellen (also beide Texte -Original und Übersetzung nebeieinander).

Hat jemand einen Tip für mich!!!???

46

Sonntag, 2. Juni 2013, 13:41

Strg+U und dann Strg+O

47

Sonntag, 2. Juni 2013, 13:48

Das war ja einfach. Danke!

48

Sonntag, 8. März 2015, 12:37

Ich finde diese Software "Subtitle Edit" toll und hat sehr viele Möglichkeiten, was man mit dem Untertitel alles machen kann! Vorhin habe ich immer mit "Subtitle Workshop" gearbeitet und sie war auch kein schlechtes Programm, nur es fehlt ein paar Optionen.

Meine Frage, kennt jemand vielleicht, wie kann ich die Untertitel während der Vorspann-Anzeige nach oben einstellen, so dass die Vorspanns von den Untertiteln nicht verdeckt sind? Zunächst arbeite ich mit srt, wenn alles stimmt, dann wandle ich sie ins Vobsub (idx/sub) um.

49

Sonntag, 8. März 2015, 13:06

Die Konventionen von SRT-Dateien sehen keine Positionierung vor, inoffiziell gibt es zwar Befehle, diese unterstützen aber nicht alle Player und Subtitle Edit auch nicht. Was du aber machen kannst, ist den Zwischenweg über das ASS Format zu gehen, denn dort ist eine Positionierung vorgesehen.

Im Klartext heißt das, du speicherst die geöffnete SRT-Datei als Advanced Substation Alpha (ASS) ab, danach kannst du die Items die du gerne woanders positionieren auswählen, dann Rechtsklick, und unter Erweiterte SSA Formatierungen die gewünschte Position festlegen. Dann brauchst du sie nur noch wie bisher ins Vobsub (idx/sub) Format exportieren.

50

Sonntag, 8. März 2015, 13:07

Meine Frage, kennt jemand vielleicht, wie kann ich die Untertitel während der Vorspann-Anzeige nach oben einstellen, so dass die Vorspanns von den Untertiteln nicht verdeckt sind?

am anfang eines item {\an8} schreiben , dann sollte es oben angezeigt werden . allerdings erkennen nur die wenigsten player diesen befehl . es gibt solche , die ihn einfach ignorieren , noch schlimmer sind die player , die am anfang des items die zeichen "{\an8}" anzeigen , was dann natürlich potthässlich ist .
.

"Böse Leute haben erzählt hätte ich Schwäche für Alkohol, die ich im freien heimlich mache, aber wenn ich bin auf lange Filmnacht dann hemmungslos. Gott allein weiß was gibt für Gerüchte, aber so sind die Menschen: Glauben lieber größte Blödsinn, statt wahre Tatsache."


.

dubbing is evil

.


Fernsehen bildet.
Immer, wenn irgendwo der Fernseher an ist,
gehe ich in ein anderes Zimmer und lese.

Dieser Beitrag wurde bereits 1 mal editiert, zuletzt von »dr.olds« (8. März 2015, 14:29)


51

Sonntag, 8. März 2015, 20:01

Vielen Dank für eure Hilfe! Nun hat alles geklappt! :) Schönen Sonntagsabend noch!

52

Samstag, 19. Dezember 2015, 05:49

Sehr gutes Werkzeug! Vielen Dank! Jetzt kann ich mit einigen Untertitel bearbeiten und Hinzufügen von srt, um Video auf eine neue Art!

53

Dienstag, 19. April 2016, 09:42

Weiß jemand, ob es möglich ist, die Schriftgröße im SubEdit zu ändern?
NICHT die Schriftgröße der Ausgangs-Untertitel und nicht der UTs, die im Video bzw. in der Wave-Anzeige erscheinen.
Ich meine die Schriftgröße der Untertitel, die man bearbeitet. Als das Fenster, wo man den Sub eingibbt und des Untertitels,
der dadrüber angezegt wird, wo man beim Übersetzen von Zeile zu Zeile springt.

54

Dienstag, 19. April 2016, 11:28

wenn wir dasselbe meinen geht das unter optionen , allgemein .
.

"Böse Leute haben erzählt hätte ich Schwäche für Alkohol, die ich im freien heimlich mache, aber wenn ich bin auf lange Filmnacht dann hemmungslos. Gott allein weiß was gibt für Gerüchte, aber so sind die Menschen: Glauben lieber größte Blödsinn, statt wahre Tatsache."


.

dubbing is evil

.


Fernsehen bildet.
Immer, wenn irgendwo der Fernseher an ist,
gehe ich in ein anderes Zimmer und lese.

55

Dienstag, 19. April 2016, 11:39

Jetzt ist mir das echt peinlich, wie kann man denn so blind sein :facepalm:

Ich dachte, das wäre für die Ausgangssubs und habe es gar nicht versucht.

Manchmal sieht man den Wald vor lauter Bäume nicht.

Ich danke dir vielmals

56

Dienstag, 19. April 2016, 11:43

passiert auch den besten unter uns :wink:
.

"Böse Leute haben erzählt hätte ich Schwäche für Alkohol, die ich im freien heimlich mache, aber wenn ich bin auf lange Filmnacht dann hemmungslos. Gott allein weiß was gibt für Gerüchte, aber so sind die Menschen: Glauben lieber größte Blödsinn, statt wahre Tatsache."


.

dubbing is evil

.


Fernsehen bildet.
Immer, wenn irgendwo der Fernseher an ist,
gehe ich in ein anderes Zimmer und lese.

57

Dienstag, 19. April 2016, 12:01

Ich finde das Programm großartig und das war der einzige Punkt, der mich gestört hat.
Hätte ich doch einfach viel früher hier nachgefragt :facepalm:

You just made my day! :wink:

58

Dienstag, 19. April 2016, 13:09

Ich finde das Programm großartig und das war der einzige Punkt, der mich gestört hat.


ich finde das programm auch toll und ich mache 90% aller arbeiten an subs damit , aber noch immer gibt es kleinigkeiten , die ich mit dem workshop mache , weil die funktion im sub edit nicht so gut zu bedienen ist (wie etwa den ganzen sub um 1 sekunde strecken) oder ich etwas noch gar nicht gefunden habe , wie zum beispiel das verlängern aller items um x ms oder die pausen zwischen den items auf mindestens 100 ms setzen .
.

"Böse Leute haben erzählt hätte ich Schwäche für Alkohol, die ich im freien heimlich mache, aber wenn ich bin auf lange Filmnacht dann hemmungslos. Gott allein weiß was gibt für Gerüchte, aber so sind die Menschen: Glauben lieber größte Blödsinn, statt wahre Tatsache."


.

dubbing is evil

.


Fernsehen bildet.
Immer, wenn irgendwo der Fernseher an ist,
gehe ich in ein anderes Zimmer und lese.

59

Dienstag, 19. April 2016, 13:28

Warum sollte man die Pausen zwischen allen Items auf mind. 100ms setzen?

60

Dienstag, 19. April 2016, 14:14

weil es so schön ordentlich aussieht in der waveform ? :D

ich mache das , weil so das programm oder das gerät , das die buchstaben des srt-files in subs , wie sie über dem bild angezeigt werden, umwandelt , ein minimum an zeit hat , seine arbeit zu tun . ich hatte schon geräte , die durch zu kurze pausen quasi "gestresst" wurden und die items nach eben diesen zu kurzen oder gar nicht vorhandenen pausen mit einer für mich deutlich spürbaren verzögerung ingeblendet wurden - so wurde das problem gelöst . ein bisschen luft zwischen den items schadet auf jeden fall nichts , kann dafür aber etwas nützen . also etwa wie bei hinereinader parkieren , da schadet etwas luft zwischen den fahtzeugen auch nicht .
.

"Böse Leute haben erzählt hätte ich Schwäche für Alkohol, die ich im freien heimlich mache, aber wenn ich bin auf lange Filmnacht dann hemmungslos. Gott allein weiß was gibt für Gerüchte, aber so sind die Menschen: Glauben lieber größte Blödsinn, statt wahre Tatsache."


.

dubbing is evil

.


Fernsehen bildet.
Immer, wenn irgendwo der Fernseher an ist,
gehe ich in ein anderes Zimmer und lese.