Sie sind nicht angemeldet.

Die Registrierung ist auf manuelle Freischaltung eingestellt. Ja, das ist Absicht. Subs laden geht auch ohne.

Um freigeschaltet zu werden: Kurze E-Mail an info@ mit Benutzernamen und von derselben E-Mail-Adresse aus, mit der die Registrierung durchgeführt wurde.

Lieber Besucher, herzlich willkommen bei: SubCentral.de - Hochwertige Untertitel für TV-Serien. Vorab, wir bieten hier keine Serien zum Download an. Diese Plattform dient Usern, die anderen Usern unentgeltlich, selbst erstellte Untertitel für Fernsehserien zur Verfügung stellen wollen. Hier ist alles gratis und niemand bereichert sich auf irgendeine Weise. Falls dies dein erster Besuch auf dieser Seite ist, lese dir bitte die Hilfe durch. Dort wird dir die Bedienung dieser Seite näher erläutert. Unter dem Menüpunkt SerienListe findet man eine Übersicht über alle verfügbaren Projekte, außerdem kann man seine Lieblingsserie per "Serien QuickJump" (rechts oben) direkt ansteuern. Darüber hinaus solltest du dich registrieren, um alle Funktionen dieser Seite nutzen zu können. Benutze das Registrierungsformular, um dich zu registrieren oder informiere dich ausführlich über den Registrierungsvorgang. Falls du dich bereits zu einem früheren Zeitpunkt registriert hast, kannst du dich hier anmelden.

brainpower

-= Because it's cool. =-

  • »brainpower« ist der Autor dieses Themas

Beiträge: 2 521

Wohnort: /home/brain

Beruf: mad IT doctor

  • Nachricht senden

41

Dienstag, 29. November 2011, 00:23

VOs für E07 gegen die besseren ausgetauscht, viel Spaß! (LOL/DIM)
Wenn es nicht beschrieben ist, muss es eindeutig sein, denn wenn es nicht eindeutig ist, müsste es beschrieben werden...
"On the internet nobody can hear you being subtle." --Linus Torvalds
"Good spelling, punctuation, and formatting are essentially the on-line equivalent of bathing." -- Elf Sternberg
"Anyone who claims their test suite has perfect coverage can be mathematically proven to be a liar." -- Eli Schwartz

42

Montag, 5. Dezember 2011, 09:43

Update:

Die VOs für E08 (HDTV-LOL & 720p-DIMENSION)
von addic7ed.com sind jetzt im Startpost verfügbar.
Willst du SubCentral.de unterstützen?
Spende

brainpower

-= Because it's cool. =-

  • »brainpower« ist der Autor dieses Themas

Beiträge: 2 521

Wohnort: /home/brain

Beruf: mad IT doctor

  • Nachricht senden

43

Dienstag, 6. Dezember 2011, 19:58

Die deutschen Subs für E07 sind da, viel Spaß!
Wenn es nicht beschrieben ist, muss es eindeutig sein, denn wenn es nicht eindeutig ist, müsste es beschrieben werden...
"On the internet nobody can hear you being subtle." --Linus Torvalds
"Good spelling, punctuation, and formatting are essentially the on-line equivalent of bathing." -- Elf Sternberg
"Anyone who claims their test suite has perfect coverage can be mathematically proven to be a liar." -- Eli Schwartz

Lysop89

unregistriert

44

Dienstag, 6. Dezember 2011, 20:12

Hi, für deutschen Sub der 7. Episode ist unter Dimension leider nur ein VO Sub zu finden...

brainpower

-= Because it's cool. =-

  • »brainpower« ist der Autor dieses Themas

Beiträge: 2 521

Wohnort: /home/brain

Beruf: mad IT doctor

  • Nachricht senden

45

Dienstag, 6. Dezember 2011, 20:48

Upps, sorry, hab ich den verkehrten erwischt -.-

Jetzt ist der richtige drin ;)
Wenn es nicht beschrieben ist, muss es eindeutig sein, denn wenn es nicht eindeutig ist, müsste es beschrieben werden...
"On the internet nobody can hear you being subtle." --Linus Torvalds
"Good spelling, punctuation, and formatting are essentially the on-line equivalent of bathing." -- Elf Sternberg
"Anyone who claims their test suite has perfect coverage can be mathematically proven to be a liar." -- Eli Schwartz

46

Dienstag, 6. Dezember 2011, 21:25

Hi, laut tvrage sind die Titel hier falsch:

23.01 The Falcon and the DOhman
23.02 Bart Stops to Smell the Roosevelts
23.03 Treehouse of Horror XXII
23.04 Replaceable You
23.05 The Food Wife
23.06 The Book Job
23.07 The Man in the Blue Flannel Pants <<<< wäre der richtige Titel des letzten Sub
23.08 The Ten-Per-Cent Solution
23.09 Holidays Of Future Passed ... kommt erst am 11.12.2011

LG

47

Montag, 12. Dezember 2011, 07:48

Update:

Die VOs für E09 (HDTV-LOL & 720p-DIMENSION)
von addic7ed.com sind jetzt im Startpost verfügbar.
Willst du SubCentral.de unterstützen?
Spende

brainpower

-= Because it's cool. =-

  • »brainpower« ist der Autor dieses Themas

Beiträge: 2 521

Wohnort: /home/brain

Beruf: mad IT doctor

  • Nachricht senden

48

Montag, 12. Dezember 2011, 16:58

VOs für E08 gegen die besseren ausgetauscht, viel Spaß! (LOL/DIM)
Wenn es nicht beschrieben ist, muss es eindeutig sein, denn wenn es nicht eindeutig ist, müsste es beschrieben werden...
"On the internet nobody can hear you being subtle." --Linus Torvalds
"Good spelling, punctuation, and formatting are essentially the on-line equivalent of bathing." -- Elf Sternberg
"Anyone who claims their test suite has perfect coverage can be mathematically proven to be a liar." -- Eli Schwartz

brainpower

-= Because it's cool. =-

  • »brainpower« ist der Autor dieses Themas

Beiträge: 2 521

Wohnort: /home/brain

Beruf: mad IT doctor

  • Nachricht senden

49

Mittwoch, 14. Dezember 2011, 21:17

Und hier die guten VOs für E09, viel Spaß!
Wenn es nicht beschrieben ist, muss es eindeutig sein, denn wenn es nicht eindeutig ist, müsste es beschrieben werden...
"On the internet nobody can hear you being subtle." --Linus Torvalds
"Good spelling, punctuation, and formatting are essentially the on-line equivalent of bathing." -- Elf Sternberg
"Anyone who claims their test suite has perfect coverage can be mathematically proven to be a liar." -- Eli Schwartz

50

Freitag, 30. Dezember 2011, 15:07

Hey zusammen,

weiß einer wann Episode 8/9 gesubbt wird?

Beste Grüße

51

Montag, 2. Januar 2012, 15:28

Episode 08 ist in Korrektur und bei Episode 09 fehlt noch mein Teil. Wann genau released wird, steht noch nicht fest.
- I will remind you that you will likely experience ome side effects similar to the early stages of the virus, so...some headaches and fever and exhaustion.
- Just like a good hangover.
Tex, The Last Ship

52

Dienstag, 3. Januar 2012, 13:28

ich sehe auch grad , dass da noch die anpassungen an den web-dl fehlen . ich kümmere mich bei gelegenheit darum .


edit : ganz vergessen , dass ich das jetzt auch hier erledigen kann . also hier die fehlenden anpassungen .

Edit von TheFaceOfBoe WEB-DL Anpassungen von Episode 06+07 sind vorne verlinkt, danke!
.

"Böse Leute haben erzählt hätte ich Schwäche für Alkohol, die ich im freien heimlich mache, aber wenn ich bin auf lange Filmnacht dann hemmungslos. Gott allein weiß was gibt für Gerüchte, aber so sind die Menschen: Glauben lieber größte Blödsinn, statt wahre Tatsache."


.

dubbing is evil

.


Fernsehen bildet.
Immer, wenn irgendwo der Fernseher an ist,
gehe ich in ein anderes Zimmer und lese.

Dieser Beitrag wurde bereits 1 mal editiert, zuletzt von »dr.olds« (3. Januar 2012, 19:49)


brainpower

-= Because it's cool. =-

  • »brainpower« ist der Autor dieses Themas

Beiträge: 2 521

Wohnort: /home/brain

Beruf: mad IT doctor

  • Nachricht senden

53

Sonntag, 8. Januar 2012, 16:36

Sorry, dass ich so lang gebraucht hab, zuerst kam Weihnachten, dann Silvester und dann Sherlock dazwischen... :D

naja, hier ist der deutsche Sub für E08, viel Spaß! (LOL/DIM)
Wenn es nicht beschrieben ist, muss es eindeutig sein, denn wenn es nicht eindeutig ist, müsste es beschrieben werden...
"On the internet nobody can hear you being subtle." --Linus Torvalds
"Good spelling, punctuation, and formatting are essentially the on-line equivalent of bathing." -- Elf Sternberg
"Anyone who claims their test suite has perfect coverage can be mathematically proven to be a liar." -- Eli Schwartz

54

Sonntag, 8. Januar 2012, 20:47

naja, hier ist der deutsche Sub für E08, viel Spaß! (LOL/DIM)

nice 8)


und hier ist die anpassung für den web-dl :)

Edit von TheFaceOfBoe Anpassung zu Episode 08 ist nun vorne zu finden, danke!
.

"Böse Leute haben erzählt hätte ich Schwäche für Alkohol, die ich im freien heimlich mache, aber wenn ich bin auf lange Filmnacht dann hemmungslos. Gott allein weiß was gibt für Gerüchte, aber so sind die Menschen: Glauben lieber größte Blödsinn, statt wahre Tatsache."


.

dubbing is evil

.


Fernsehen bildet.
Immer, wenn irgendwo der Fernseher an ist,
gehe ich in ein anderes Zimmer und lese.

55

Montag, 9. Januar 2012, 06:40

Die VOs zu E10 (HDTV-LOL & 720p-DIMENSION)
von addic7ed.com sind jetzt im Startpost verfügbar!

brainpower

-= Because it's cool. =-

  • »brainpower« ist der Autor dieses Themas

Beiträge: 2 521

Wohnort: /home/brain

Beruf: mad IT doctor

  • Nachricht senden

56

Mittwoch, 11. Januar 2012, 22:53

Und hier ist der deutsche Sub für E09, der Weihnachtsfolge, ein wenig spät, ich weiß, trotzdem viel Spaß! (LOL/DIM)
Wenn es nicht beschrieben ist, muss es eindeutig sein, denn wenn es nicht eindeutig ist, müsste es beschrieben werden...
"On the internet nobody can hear you being subtle." --Linus Torvalds
"Good spelling, punctuation, and formatting are essentially the on-line equivalent of bathing." -- Elf Sternberg
"Anyone who claims their test suite has perfect coverage can be mathematically proven to be a liar." -- Eli Schwartz

57

Donnerstag, 12. Januar 2012, 03:00

... ein wenig spät, ich weiß, ...

ja , angesichts der neujahrsgrüsse zum schluss ... :D



deshalb ohne weitere verzögerung hier die anpassung an den web-dl .

Edit by Fuzzy Danke, ist gleich vorne verlinkt.
.

"Böse Leute haben erzählt hätte ich Schwäche für Alkohol, die ich im freien heimlich mache, aber wenn ich bin auf lange Filmnacht dann hemmungslos. Gott allein weiß was gibt für Gerüchte, aber so sind die Menschen: Glauben lieber größte Blödsinn, statt wahre Tatsache."


.

dubbing is evil

.


Fernsehen bildet.
Immer, wenn irgendwo der Fernseher an ist,
gehe ich in ein anderes Zimmer und lese.

58

Freitag, 13. Januar 2012, 01:53

Was ist der Unterschied zwischen Web, 720p, Hdtv?

glumpf

~ SubCentral.de ~

Beiträge: 8 782

Wohnort: Ruhrgebiet

  • Nachricht senden

59

Montag, 16. Januar 2012, 03:37

Update:
Die VOs zu E11 (LOL & DIMENSION) von addic7ed.com sind jetzt im Startpost verfügbar.
Übersetzung: *: Korrektur:
Army Wives
S02E09 (1/2): 100% --> released
S02E10 (1/2): 40%
Grimm
S02E07 (1/3): 100% --> released
S02E08 (1/3): 20%
Accused
S02E01: 100% --> released
S02E02: -
NCIS: Los Angeles
S03E22 (1/2): 100%
S03E23/24 (1/2): 100%
Parenthood
S02E14 (1/3): 100% --> released
S02E15 (1/3): 63%
Alphas
S02E10: 100% --> released
S02E11: -
Supernatural
S08E03 (1/2): 100% --> released
S08E04 (1/2): -
White Collar
S04E06 (1/2): 100% --> released
S04E07 (1/2): 95%
***

brainpower

-= Because it's cool. =-

  • »brainpower« ist der Autor dieses Themas

Beiträge: 2 521

Wohnort: /home/brain

Beruf: mad IT doctor

  • Nachricht senden

60

Montag, 16. Januar 2012, 20:12

Was ist der Unterschied zwischen Web, 720p, Hdtv?


das XviD-HDTV ist in der sogenannten SD auflösung, dürften etwa 640x360 Pixel sein,
das 720p-HDTV hat s.g. 720p-Auflösung, was 1280x720 Pixeln entspricht, das Bild ist also doppelt so groß wie bei SD...
das 720p-WEB-DL hat auch 720p-Auflösung also 1280x720 Pixel, allerdings oft in einer besseren Qualität und ohne Werbeeinblendungen oder Senderlogo...
Wenn es nicht beschrieben ist, muss es eindeutig sein, denn wenn es nicht eindeutig ist, müsste es beschrieben werden...
"On the internet nobody can hear you being subtle." --Linus Torvalds
"Good spelling, punctuation, and formatting are essentially the on-line equivalent of bathing." -- Elf Sternberg
"Anyone who claims their test suite has perfect coverage can be mathematically proven to be a liar." -- Eli Schwartz

Ähnliche Themen