Sie sind nicht angemeldet.

Die Registrierung ist auf manuelle Freischaltung eingestellt. Ja, das ist Absicht. Subs laden geht auch ohne.

Um freigeschaltet zu werden: Kurze E-Mail an info@ mit Benutzernamen und von derselben E-Mail-Adresse aus, mit der die Registrierung durchgeführt wurde.

Lieber Besucher, herzlich willkommen bei: SubCentral.de - Hochwertige Untertitel für TV-Serien. Vorab, wir bieten hier keine Serien zum Download an. Diese Plattform dient Usern, die anderen Usern unentgeltlich, selbst erstellte Untertitel für Fernsehserien zur Verfügung stellen wollen. Hier ist alles gratis und niemand bereichert sich auf irgendeine Weise. Falls dies dein erster Besuch auf dieser Seite ist, lese dir bitte die Hilfe durch. Dort wird dir die Bedienung dieser Seite näher erläutert. Unter dem Menüpunkt SerienListe findet man eine Übersicht über alle verfügbaren Projekte, außerdem kann man seine Lieblingsserie per "Serien QuickJump" (rechts oben) direkt ansteuern. Darüber hinaus solltest du dich registrieren, um alle Funktionen dieser Seite nutzen zu können. Benutze das Registrierungsformular, um dich zu registrieren oder informiere dich ausführlich über den Registrierungsvorgang. Falls du dich bereits zu einem früheren Zeitpunkt registriert hast, kannst du dich hier anmelden.

81

Donnerstag, 10. September 2009, 20:56

O.o die subs zu ersten und zweiten Staffel wurden gerippt und für Fans die Oton wollen zur Verfügung gestellt.

@Billyboy ist dir schon mal aufgefallen das du dich nur beschwerst ? wenn was net nach deinem willen ist bockste dann rum. Kein Funken Dankbarkeit
und wenn alles so Falsch überstetzt. warum nutz du dann subs wenn du sie scheinbar net brauchst.

undankbarer Douche -,-

82

Donnerstag, 10. September 2009, 21:18

jez weiss ich, dass sie gerippt wurden dank cloud.

dennoch: geysir ist da als bearbeiter eingetragen und subs trotzdem kacke. <- fakt ist fakt

und cloud: lese erstmal ALLE meine posts, bevor du fälschliche bemerkungen preisgibst ;)

damit es nich ausartet, zieh ich mich mal wieder feige zurück und werde nachfolgende posts bezüglich meiner nicht lesen.

pEacE
Be true to yourself!

Don't waste your effort on Lost Souls!

83

Donnerstag, 10. September 2009, 22:24

Bearbeiten heißt z.B. Rippen oder an die verschiedenen Versionen anpassen, Übersetzung heißt - naja, übersetzen. Vielleicht sollten wir Dir die deutschen Subs auch noch übersetzen...

84

Donnerstag, 10. September 2009, 22:27

klar Geysir , ich mach die Berliner Version :D

merana

The Powers That Be

Beiträge: 867

Wohnort: Längengrad 7.21667-E 7° 13' 0'' | Breitengrad 51.4833-N 51° 29' 0''

Beruf: Printmedien

  • Nachricht senden

85

Freitag, 11. September 2009, 05:58

damit es nich ausartet, zieh ich mich mal wieder feige zurück und werde nachfolgende posts bezüglich meiner nicht lesen.
Vielleicht solltest du das nächste mal erst denken und dann posten. Oder es am besten gleich bei ersterem belassen, wenn so etwas dabei raus kommt. ;)

klar Geysir , ich mach die Berliner Version :D
Wie gez? Und watt is mittm Pott?

86

Freitag, 11. September 2009, 09:10

Die könnte ich machen, auch wenn ich nicht mehr im Pott wohne :D !

87

Samstag, 17. Oktober 2009, 21:51

@ Geysir

Ich finde bei der ersten Staffel von Episode 5 - 13 nur die medival Versionen. Kann man die auch mit den Untertitel verwenden?

88

Samstag, 17. Oktober 2009, 22:31

Ich habs gerade mal stichprobenartig probiert, zumindest die 5. Folge passt genau auch auf das MEDiEVAL-Release. Ich probier den Rest noch aus und editier es dann rein.

Edit Ich habe nun die Folgen 5-9 und 11-13 getestet, alle Subs saßen gut. Folge 10 gab's nur als SFM, aber wenn Du die auch von MEDiEVAL hast, sollte auch die passen.

89

Sonntag, 18. Oktober 2009, 14:35

Ok vielen Dank für die schnelle Antwort

90

Montag, 2. November 2009, 13:38

kleine frage am rande (zugegeben , ich habe nicht den ganzen thread durchgelesen) : habe eben erst angefangen , die folgen zu ziehen , und die webisodes ruckeln alle ziemlich stark , egal ob avi oder mkv . gibt's die nur so ? und braucht man die (für's verständnis) wirklich anzusehen ?
.

"Böse Leute haben erzählt hätte ich Schwäche für Alkohol, die ich im freien heimlich mache, aber wenn ich bin auf lange Filmnacht dann hemmungslos. Gott allein weiß was gibt für Gerüchte, aber so sind die Menschen: Glauben lieber größte Blödsinn, statt wahre Tatsache."


.

dubbing is evil

.


Fernsehen bildet.
Immer, wenn irgendwo der Fernseher an ist,
gehe ich in ein anderes Zimmer und lese.

91

Montag, 2. November 2009, 14:32

Also bei mir hat keine Webisode geruckelt...
Man muss Sie nicht gesehen haben, geben aber Hintergrundinfos für die ein oder andere Situation/ Entscheidung.

92

Montag, 2. November 2009, 15:20

Ich habe die Webidsodes auf serienjunkies beispielsweise getestet und die ruckeln nicht mehr. Es gab ein paar Versionen, die ziemlich stark gerucket haben, allerdings waren das die allerersten WebRips damals, danach kamen bessere und überarbeitete raus.

Bezüglich des Anschauens sehe ich es so, dass man sie natürlich - wie Vorsicht schon sagt - nicht braucht, um das Gesamtverstädnis für die Serie nicht zu verlieren. Allerdings geben gerade die Resistance und die Face of the Enemy-Webisoden schon viele Informationen, die einiges erklären, was in der regulären Staffel nicht wirklich erklärt wird.

Außerdem sind sie extrem sehenswert, wie ich finde.

93

Montag, 2. November 2009, 15:57

Außerdem sind sie extrem sehenswert, wie ich finde.


*uneingeschränktzustimm*

Außerdem wäre man ja, jetzt, wo BSG inklusive The Plan sowie dem Caprica-Piloten komplett vorliegt, mit dem Klammerbeutel gepudert, wenn man sich nicht jeden Fitzel anschauen würde.
Kann Spuren von Ironie, Sarkasmus oder Zynismus enthalten. Zu Risiken und Nebenwirkungen befragen Sie Ihren Verstand oder nutzen die Ignorier-Funktion.
"Wahrheit hat meistens nur ganz wenig mit Fakten zu tun." Bernd Stromberg
"Ich will gar nicht wissen, wie gut ich aussehe, sonst werde ich später mal ein Riesenarschloch." Kyle Broflovski
"...aber wenn ich jemand den Bauch aufschlitze, sieze ich den nicht mehr. " Zakalwe
"Sorry, dass ich für Dich nicht Sonntag nachts aufstehe und subbe. Ich muss nämlich Montags für Dein Arbeitslosengeld arbeiten!" Geysir
"The Chemistry must be respected!" Walter White
"Cocksuck!
Motherfuck!" "Holy Frankenfuck!" "Fuck you very much!" Debra Morgan
"Wenn die Übersetzung keinen Sinn ergibt, ist sie meistens falsch." beenthere

Niveau sieht nur von unten aus wie Arroganz.

94

Montag, 2. November 2009, 16:48

Außerdem wäre man ja, jetzt, wo BSG inklusive The Plan sowie dem Caprica-Piloten komplett vorliegt, mit dem Klammerbeutel gepudert, wenn man sich nicht jeden Fitzel anschauen würde.

du hast gut reden , aber ich habe noch 73 folgen und 3 filme vor mir :selbstmord: :D
.

"Böse Leute haben erzählt hätte ich Schwäche für Alkohol, die ich im freien heimlich mache, aber wenn ich bin auf lange Filmnacht dann hemmungslos. Gott allein weiß was gibt für Gerüchte, aber so sind die Menschen: Glauben lieber größte Blödsinn, statt wahre Tatsache."


.

dubbing is evil

.


Fernsehen bildet.
Immer, wenn irgendwo der Fernseher an ist,
gehe ich in ein anderes Zimmer und lese.

95

Montag, 2. November 2009, 16:55

du hast gut reden , aber ich habe noch 73 folgen und 3 filme vor mir


What the Frakk ??? Du willst Dich doch wohl nicht beschweren ? ³³²Zaunpfahl²³

Ich wünschte, ich wäre in Deiner Haut und könnte auch nochmal völlig unbeleckt mit dem Piloten starten !

Hmmm, ob man da mit Absinth und/oder Elektroschocks wohl was machen kann ?
Kann Spuren von Ironie, Sarkasmus oder Zynismus enthalten. Zu Risiken und Nebenwirkungen befragen Sie Ihren Verstand oder nutzen die Ignorier-Funktion.
"Wahrheit hat meistens nur ganz wenig mit Fakten zu tun." Bernd Stromberg
"Ich will gar nicht wissen, wie gut ich aussehe, sonst werde ich später mal ein Riesenarschloch." Kyle Broflovski
"...aber wenn ich jemand den Bauch aufschlitze, sieze ich den nicht mehr. " Zakalwe
"Sorry, dass ich für Dich nicht Sonntag nachts aufstehe und subbe. Ich muss nämlich Montags für Dein Arbeitslosengeld arbeiten!" Geysir
"The Chemistry must be respected!" Walter White
"Cocksuck!
Motherfuck!" "Holy Frankenfuck!" "Fuck you very much!" Debra Morgan
"Wenn die Übersetzung keinen Sinn ergibt, ist sie meistens falsch." beenthere

Niveau sieht nur von unten aus wie Arroganz.

96

Montag, 2. November 2009, 17:13

Gehirnoperation oder Total Recall Redux :D !

97

Montag, 2. November 2009, 18:36

IHmmm, ob man da mit Absinth und/oder Elektroschocks wohl was machen kann ?

absinth hab ich probiert :hippie:


eigentlich wollte ich ja die finger lassen von der galactica . dann mal so auf die schnelle die miniserie reingezogen , ==> schwups ... jetzt warten 60 stunden film auf mich ^^
.

"Böse Leute haben erzählt hätte ich Schwäche für Alkohol, die ich im freien heimlich mache, aber wenn ich bin auf lange Filmnacht dann hemmungslos. Gott allein weiß was gibt für Gerüchte, aber so sind die Menschen: Glauben lieber größte Blödsinn, statt wahre Tatsache."


.

dubbing is evil

.


Fernsehen bildet.
Immer, wenn irgendwo der Fernseher an ist,
gehe ich in ein anderes Zimmer und lese.

98

Dienstag, 3. November 2009, 07:34

Ich habe die Webidsodes auf serienjunkies beispielsweise getestet und die ruckeln nicht mehr. Es gab ein paar Versionen, die ziemlich stark gerucket haben, allerdings waren das die allerersten WebRips damals, danach kamen bessere und überarbeitete raus.

so , the resistance habe ich dvd rips gefunden , aber face of the enemy sind alles (auch bei sj) ruckelnde webrips :wacko:

ein konkreter tip für einen bekennenden nicht-torrenter wäre sehr hilfreich :love:
.

"Böse Leute haben erzählt hätte ich Schwäche für Alkohol, die ich im freien heimlich mache, aber wenn ich bin auf lange Filmnacht dann hemmungslos. Gott allein weiß was gibt für Gerüchte, aber so sind die Menschen: Glauben lieber größte Blödsinn, statt wahre Tatsache."


.

dubbing is evil

.


Fernsehen bildet.
Immer, wenn irgendwo der Fernseher an ist,
gehe ich in ein anderes Zimmer und lese.

99

Dienstag, 3. November 2009, 09:27

Wenn Du im Staffel 4-Startpost (Battlestar Galactica - Staffel 4 - [DE-Subs: 20 | VO-Subs: 20] + [SPECIALS] - [Komplett]) in der Tabelle "Untertitel, Mid-Season Webisodes" auf "Hier klicken, um die Webisodes-Downloads anzuzeigen", klappt sich eine Untertabelle auf. Dort sind die Downloads in der ersten Spalte verlinkt. Die sollten eigentlich nicht ruckeln und ist auch kein Torrent.

Ich hab's auch nochmal nachgelesen. Es scheint so zu sein, dass die Webisoden nicht auf den Staffel 4-DVDs oder BluRays drauf waren, also müssen wir uns mit diesen WebRips zufrieden geben.

100

Dienstag, 3. November 2009, 11:01

Ich hab's auch nochmal nachgelesen. Es scheint so zu sein, dass die Webisoden nicht auf den Staffel 4-DVDs oder BluRays drauf waren, also müssen wir uns mit diesen WebRips zufrieden geben.

das erklärt doch auch , warum ich nichts derartiges gefunden habe ^^ . danke für die auskunft .



Wenn Du im Staffel 4-Startpost (Battlestar Galactica - Staffel 4 - [DE-Subs: 20 | VO-Subs: 20] + [SPECIALS] - [Komplett]) in der Tabelle "Untertitel, Mid-Season Webisodes" auf "Hier klicken, um die Webisodes-Downloads anzuzeigen", klappt sich eine Untertabelle auf. Dort sind die Downloads in der ersten Spalte verlinkt. Die sollten eigentlich nicht ruckeln und ist auch kein Torrent.

vielen dank , den link habe ich nicht gesehen (weil nicht gesucht auf dieser seite) . abgesehen davon , dass es wmv ist scheint die datei in ordnung zu sein :D

edit : das ruckeln ist durchaus noch sichtbar , vielleicht ein bisschen weniger schlimm ? naja , bis ich soweit bin werden die wohl noch auf dvd erschienen sein ...
.

"Böse Leute haben erzählt hätte ich Schwäche für Alkohol, die ich im freien heimlich mache, aber wenn ich bin auf lange Filmnacht dann hemmungslos. Gott allein weiß was gibt für Gerüchte, aber so sind die Menschen: Glauben lieber größte Blödsinn, statt wahre Tatsache."


.

dubbing is evil

.


Fernsehen bildet.
Immer, wenn irgendwo der Fernseher an ist,
gehe ich in ein anderes Zimmer und lese.

Dieser Beitrag wurde bereits 1 mal editiert, zuletzt von »dr.olds« (3. November 2009, 11:09)


Ähnliche Themen