Lieber Besucher, herzlich willkommen bei: SubCentral.de - Hochwertige Untertitel für TV-Serien. Vorab, wir bieten hier keine Serien zum Download an. Diese Plattform dient Usern, die anderen Usern unentgeltlich, selbst erstellte Untertitel für Fernsehserien zur Verfügung stellen wollen. Hier ist alles gratis und niemand bereichert sich auf irgendeine Weise. Falls dies dein erster Besuch auf dieser Seite ist, lese dir bitte die Hilfe durch. Dort wird dir die Bedienung dieser Seite näher erläutert. Unter dem Menüpunkt SerienListe findet man eine Übersicht über alle verfügbaren Projekte, außerdem kann man seine Lieblingsserie per "Serien QuickJump" (rechts oben) direkt ansteuern. Darüber hinaus solltest du dich registrieren, um alle Funktionen dieser Seite nutzen zu können. Benutze das Registrierungsformular, um dich zu registrieren oder informiere dich ausführlich über den Registrierungsvorgang. Falls du dich bereits zu einem früheren Zeitpunkt registriert hast, kannst du dich hier anmelden.
Das wird hier aber gaaaanz ungern gehört sowas. Einige haben hier sowas wie nen Gott Komplex..sie haben die Macht über die Sprache..die englische Sprache. Dank der vielen vielen vielen ungebildeten Menschen, die offensichtlich noch immer nicht des englischen mächtig sind. Als ich noch zur Schule ging (1980) wurde es garnicht unterrichtet.(Osten) Englisch ist so banal im Vergleich zum Deutsch. Aber heute lernst du ja schneller dieses ***. Eh jo was geht Alter usw. Bitte um Löschung meines Profils. Das ist so doof hier.Lernt es einfach und ihr seit auf den Quatsch hier nicht angewiesen.Tschüß
Wenn man Aufgaben freiwillig und auch unengetlich übernimmt so ist dies zwar Ehrenhaft, enbindet jedoch nicht von einer Kritifähigkeit wenn es mal länger dauert
Woran machst du denn fest, dass wir nicht kritkfähig sind? Es dauert nun mal länger und daran kann ich auch nichts ändern.Diese freie Arbeit in Ehren - aber Sätze wie "Es ist ja offenbar noch etwas Zeit bis zur nächsten Folge" sind genauso in eine Schublade zu stecken wie "Viel wichtiger finde ich eigentlich, wann es denn hiermal mit den Subs von EP 14 vorangeht"...
Wenn man Aufgaben freiwillig und auch unengetlich übernimmt so ist dies zwar Ehrenhaft, enbindet jedoch nicht von einer Kritifähigkeit wenn es mal länger dauert
Das wird hier aber gaaaanz ungern gehört sowas. Einige haben hier sowas wie nen Gott Komplex..sie haben die Macht über die Sprache..die englische Sprache. Dank der vielen vielen vielen ungebildeten Menschen, die offensichtlich noch immer nicht des englischen mächtig sind.
Wenn man Aufgaben freiwillig und auch unengetlich übernimmt so ist dies zwar Ehrenhaft, enbindet jedoch nicht von einer Kritifähigkeit wenn es mal länger dauert
Übersetzung: | *: | Korrektur: |
---|---|---|
Army Wives S02E09 (1/2): 100% --> released S02E10 (1/2): 40% |
Grimm S02E07 (1/3): 100% --> released S02E08 (1/3): 20% |
Accused S02E01: 100% --> released S02E02: - |
NCIS: Los Angeles S03E22 (1/2): 100% S03E23/24 (1/2): 100% |
Parenthood S02E14 (1/3): 100% --> released S02E15 (1/3): 63% |
Alphas S02E10: 100% --> released S02E11: - |
Supernatural S08E03 (1/2): 100% --> released S08E04 (1/2): - |
White Collar S04E06 (1/2): 100% --> released S04E07 (1/2): 95% |
*** |
Zitat
"The Drunk Train" First Look Check out first look photos from "The Drunk Train," a special Valentine's Day episode airing on Feb. 13!
Willst du SubCentral.de unterstützen?
|
Mittwoch Nacht heißt aufbleiben lohnt sich noch ?