Sie sind nicht angemeldet.

Die Registrierung ist auf manuelle Freischaltung eingestellt. Ja, das ist Absicht. Subs laden geht auch ohne.

Um freigeschaltet zu werden: Kurze E-Mail an info@ mit Benutzernamen und von derselben E-Mail-Adresse aus, mit der die Registrierung durchgeführt wurde.

Lieber Besucher, herzlich willkommen bei: SubCentral.de - Hochwertige Untertitel für TV-Serien. Vorab, wir bieten hier keine Serien zum Download an. Diese Plattform dient Usern, die anderen Usern unentgeltlich, selbst erstellte Untertitel für Fernsehserien zur Verfügung stellen wollen. Hier ist alles gratis und niemand bereichert sich auf irgendeine Weise. Falls dies dein erster Besuch auf dieser Seite ist, lese dir bitte die Hilfe durch. Dort wird dir die Bedienung dieser Seite näher erläutert. Unter dem Menüpunkt SerienListe findet man eine Übersicht über alle verfügbaren Projekte, außerdem kann man seine Lieblingsserie per "Serien QuickJump" (rechts oben) direkt ansteuern. Darüber hinaus solltest du dich registrieren, um alle Funktionen dieser Seite nutzen zu können. Benutze das Registrierungsformular, um dich zu registrieren oder informiere dich ausführlich über den Registrierungsvorgang. Falls du dich bereits zu einem früheren Zeitpunkt registriert hast, kannst du dich hier anmelden.

161

Samstag, 17. März 2012, 21:54

hab auch die lol version aber bei mir is der sub auch extrem asynchron. habs dann mit eurem tutorial versucht, aber das funktioniert nicht :(

162

Samstag, 17. März 2012, 22:07

hab auch die lol version aber bei mir is der sub auch extrem asynchron. habs dann mit eurem tutorial versucht, aber das funktioniert nicht :(
probier die x264.LOL-Version - die passt einwandfrei ...

163

Samstag, 17. März 2012, 22:28

Ich hatte auch die "falsche" Version, was mich wunderte, war, dass diese Version 40,xx min. dauerte
und die mp4 Version 42,59 min.!

Danke an die Subber für Ihre Arbeit. :wink:

FG aus BF
J

164

Sonntag, 18. März 2012, 07:06

Wer sich etwas genauer informieren möchte zu den neuen Formaten:
Neue SD-Release-Standards oder "Warum hab ich plötzlich eine mp4-Datei?"

Aber wie schon von Elya geschrieben, sind die mp4 (x264) besser, sprich haben eine bessere Quali und sind von der Dateigröße kleiner. Für PC-Nutzer gibt es da keine Einschränkungen beim Abspielen.
Castle Season 6 Status

ÜbersetzungKorrekturAktuell
S06E200% (1/3)0%in Übersetzung

165

Sonntag, 18. März 2012, 12:32

ok funktioniert^^

166

Montag, 19. März 2012, 09:59

Hallo wollte mal nachfragen ob in zukunft nur noch die mp4 versionen gesubbt werden oder gibt es eine fqm anpassung für folge 17.

167

Montag, 19. März 2012, 18:14

Hallo wollte mal nachfragen ob in zukunft nur noch die mp4 versionen gesubbt werden oder gibt es eine fqm anpassung für folge 17.

Grundsätzlich subben wir immer das, was zuerst kommt. Und das wird idR die x264.mp4 Version sein. Aber vielleicht findet sich ja eine freiwillige Person, die die Anpassung an die andere Version übernimmt.
Castle Season 6 Status

ÜbersetzungKorrekturAktuell
S06E200% (1/3)0%in Übersetzung

168

Dienstag, 20. März 2012, 11:49

Update:

Die VOs für E18 (HDTV-2HD, HDTV.x264-LOL & 720p-DIMENSION)
von YYeTs.net sind jetzt im Startpost verfügbar.
Willst du SubCentral.de unterstützen?
Spende

169

Dienstag, 20. März 2012, 12:45

Update:
Anpassung für Episode 17 (FQM) hinzugefügt.

170

Dienstag, 20. März 2012, 12:50

Vielen Dank Funbird, für die FQM Anpassung.

171

Mittwoch, 21. März 2012, 07:39

Der VO zu E18 (WEB-DL)
von YYeTs.net ist jetzt im Startpost verfügbar!

172

Montag, 26. März 2012, 11:06

Heyy wollt mal fragen wie lange ihr noch ungefähr braucht ??

will nimanden hetzen oder kritisieren mich intressierts nur :D

173

Dienstag, 27. März 2012, 17:40

Die VOs zu E19 (HDTV-2HD, HDTV-LOL & 720p-DIMENSION)
von addic7ed.com sind jetzt im Startpost verfügbar!

Greystar

-=Legendary LoL Player=-

Beiträge: 372

Wohnort: Bremen

Beruf: Fachinformatiker

  • Nachricht senden

174

Dienstag, 27. März 2012, 18:03

Sollte nicht eine Doppelfolge von Castle am kommenden Montag laufen? Komisch das jetzt schon eine raus ist.

Zitat

47 Seconds (4x19) ABC 02.04.2012
The Limey (4x20) ABC 02.04.2012
لُلُصّبُلُلصّبُررً ॣ ॣh ॣ ॣ 冗

175

Donnerstag, 29. März 2012, 21:11

Update: der deutsche Sub zur Folge 18 (HDTV, 720p & WEB-DL) ist verfügbar.

Merlin_MJ und Där Fürst wünschen viel Spaß!
Castle Season 6 Status

ÜbersetzungKorrekturAktuell
S06E200% (1/3)0%in Übersetzung

176

Freitag, 30. März 2012, 07:38

dankeeeeeee
:tanz2:

177

Freitag, 30. März 2012, 12:07

Update:
Anpassung für Episode 18 (2HD) hinzugefügt.

178

Samstag, 31. März 2012, 19:28

Vielen Dank für Eure großartige Arbeit! :thumbsup:

179

Sonntag, 1. April 2012, 13:59

Ich wollt es mir eigentlich ersparen auf das rum geflenne zu antworten dass ich scheinbar ausgelöst habe, aber jetzt muss es einfach sein:

Ich hatte schon den bescheuerten Einwänden wie "Machs selber" oder "Gucks auf Englisch" vorweg genommen als ich sagte "Na ach ne, was bleibt einem sonst noch übrig!"

Ich wollte und will nach wie vor damit nur ausdrücken, dass es ebenso eine Frechheit ist, zu sagen, man nimmt sich einem Projekt an, was dazu führt das es andere sein lassen, von dem aber jeder weiß, dass man pro Folge vllt. 7 Tage realistisch gesehen braucht (und das ist schon hoch gegriffen!!!!)
Und es ist immer wieder schön nachzulesen, dass gerade wenn dann mehrere im Team arbeiten genau DAS der Grund ist warum es sinnlos schleift.

Also erzählt mir nicht ständig was von "Wir machen das freiwillig" und "Wir wollen Qualität abliefern" oder gar "Ihr bezahlt auch nichts dafür" - alles Ausreden!

Selbstorganisation und Konsequenz sind hier die Zauberwörter.

Wenn man in die Woche hinein einfach mal zwischen Tür und Angel was macht wirds sicher nix - feste Zielpunkte (wird ja auch gerne Meilenstein genannt) müssen gesetzt und eingehalten werden, da darf nix dran rütteln. Und wenn eben doch mal was anders läuft, dann wäre vllt. ein bisschen transparente Berichterstattung die Idee, dann würde nämlich auch das Fragen & Drängeln aufhören. Aber in der Regel vergeht eine Woche nach der Anderen und man ist genauso schlau wie vorher. Nämlich gar nicht.

Kurz: Entweder man macht den Job den man sich ausgesucht hat, oder man lässt es. Wie gesagt es zwingt keiner irgendjemand aber dann sollte man eben Platz für die machen, die es auch wirklich zeitnah machen wollen. Einfach mal die Arbeitsweise überdenken. Jedes Mod Team im PC Spiel Bereich hat erkannt dass es nur so geht, auch wenn man oft mal in den sauren Apfel beißen muss, nur bei Subbern is dat noch nicht angekommen oder was?

Und wie beim letzten Post schon gesagt:

Es betrifft nicht nur die Subber von Castle !!! Ich könnt bei Chuck an die Decke gehen bei soviel Inkompetenz... das ist überhaupt das absolute Negativbeispiel. Nur da ich blöderweise hier angefangen habe, meinen Unmut freien Lauf zu lassen, antworte ich auch hier.
Und damit hat sich das Thema für mich auch erledigt, denn dem Rest der Community scheint es ja scheiß egal zu sein. Vllt. weil sie wirklich auf die Subs angewiesen sind und befürchten gleich wieder angeschissen zu werden.

P.S.: Ach und wenn ihr jetzt wieder gleich so gekränkt seid und meint den Job hinzuschmeißen, dann ists mir auch nur Recht. Bei solchen Serien findet sich immer Ersatz die dann vllt. mal ein bisschen Dampf machen. Und wenn nicht, ändert sich eh nix, da man ja bei solchen Wartezeiten sowieso den engl. Sub genommen hat oder es eben doch selber übersetzt hat.

madalex

unregistriert

180

Sonntag, 1. April 2012, 14:01

Ich wollt es mir eigentlich ersparen auf das rum geflenne zu antworten dass ich scheinbar ausgelöst habe, aber jetzt muss es einfach sein:

Ich hatte schon den bescheuerten Einwänden wie "Machs selber" oder "Gucks auf Englisch" vorweg genommen als ich sagte "Na ach ne, was bleibt einem sonst noch übrig!"

Ich wollte und will nach wie vor damit nur ausdrücken, dass es ebenso eine Frechheit ist, zu sagen, man nimmt sich einem Projekt an, was dazu führt das es andere sein lassen, von dem aber jeder weiß, dass man pro Folge vllt. 7 Tage realistisch gesehen braucht (und das ist schon hoch gegriffen!!!!)
Und es ist immer wieder schön nachzulesen, dass gerade wenn dann mehrere im Team arbeiten genau DAS der Grund ist warum es sinnlos schleift.

Also erzählt mir nicht ständig was von "Wir machen das freiwillig" und "Wir wollen Qualität abliefern" oder gar "Ihr bezahlt auch nichts dafür" - alles Ausreden!

Selbstorganisation und Konsequenz sind hier die Zauberwörter.

Wenn man in die Woche hinein einfach mal zwischen Tür und Angel was macht wirds sicher nix - feste Zielpunkte (wird ja auch gerne Meilenstein genannt) müssen gesetzt und eingehalten werden, da darf nix dran rütteln. Und wenn eben doch mal was anders läuft, dann wäre vllt. ein bisschen transparente Berichterstattung die Idee, dann würde nämlich auch das Fragen & Drängeln aufhören. Aber in der Regel vergeht eine Woche nach der Anderen und man ist genauso schlau wie vorher. Nämlich gar nicht.

Kurz: Entweder man macht den Job den man sich ausgesucht hat, oder man lässt es. Wie gesagt es zwingt keiner irgendjemand aber dann sollte man eben Platz für die machen, die es auch wirklich zeitnah machen wollen. Einfach mal die Arbeitsweise überdenken. Jedes Mod Team im PC Spiel Bereich hat erkannt dass es nur so geht, auch wenn man oft mal in den sauren Apfel beißen muss, nur bei Subbern is dat noch nicht angekommen oder was?

Und wie beim letzten Post schon gesagt:

Es betrifft nicht nur die Subber von Castle !!! Ich könnt bei Chuck an die Decke gehen bei soviel Inkompetenz... das ist überhaupt das absolute Negativbeispiel. Nur da ich blöderweise hier angefangen habe, meinen Unmut freien Lauf zu lassen, antworte ich auch hier.
Und damit hat sich das Thema für mich auch erledigt, denn dem Rest der Community scheint es ja scheiß egal zu sein. Vllt. weil sie wirklich auf die Subs angewiesen sind und befürchten gleich wieder angeschissen zu werden.

P.S.: Ach und wenn ihr jetzt wieder gleich so gekränkt seid und meint den Job hinzuschmeißen, dann ists mir auch nur Recht. Bei solchen Serien findet sich immer Ersatz die dann vllt. mal ein bisschen Dampf machen. Und wenn nicht, ändert sich eh nix, da man ja bei solchen Wartezeiten sowieso den engl. Sub genommen hat oder es eben doch selber übersetzt hat.
Troll.