Sie sind nicht angemeldet.

Die Registrierung ist auf manuelle Freischaltung eingestellt. Ja, das ist Absicht. Subs laden geht auch ohne.

Um freigeschaltet zu werden: Kurze E-Mail an info@ mit Benutzernamen und von derselben E-Mail-Adresse aus, mit der die Registrierung durchgeführt wurde.

Lieber Besucher, herzlich willkommen bei: SubCentral.de - Hochwertige Untertitel für TV-Serien. Vorab, wir bieten hier keine Serien zum Download an. Diese Plattform dient Usern, die anderen Usern unentgeltlich, selbst erstellte Untertitel für Fernsehserien zur Verfügung stellen wollen. Hier ist alles gratis und niemand bereichert sich auf irgendeine Weise. Falls dies dein erster Besuch auf dieser Seite ist, lese dir bitte die Hilfe durch. Dort wird dir die Bedienung dieser Seite näher erläutert. Unter dem Menüpunkt SerienListe findet man eine Übersicht über alle verfügbaren Projekte, außerdem kann man seine Lieblingsserie per "Serien QuickJump" (rechts oben) direkt ansteuern. Darüber hinaus solltest du dich registrieren, um alle Funktionen dieser Seite nutzen zu können. Benutze das Registrierungsformular, um dich zu registrieren oder informiere dich ausführlich über den Registrierungsvorgang. Falls du dich bereits zu einem früheren Zeitpunkt registriert hast, kannst du dich hier anmelden.

1

Freitag, 26. August 2011, 01:38

Suche UT für die australische Serie SPIRITED



Ich bin auf der Suche nach UT für Spirited, leider konnte ich bis jetzt nicht fündig werden. Deswegen hoffe ich hier jemanden zu finden, der mir weiterhelfen kann.








Zitat


Spirited is an Australian television drama series made for subscription television channel W.

Spirited stars Claudia Karvan, as dentist Suzy Darling, who walks away from a loveless marriage and into an old apartment block that is inhabited by the ghost of a 1980s English rock star Henry Mallet, played by Matt King.[1] Suzy had been married to husband Steve Darling, played by Rodger Corser, for 15 years and they have two children son Elvis, 13, (Louis Fowler) and daughter Verity, 8, (Charlie Hancock). Belinda Bromilow plays Suzy’s sister Jonquil.[2]

It is revealed that although Suzy is the only human able to see Henry, animals such as the resident cat are able to sense his presence, however Henry has been able to frighten the caretaker into a heart attack by blowing into his ear.

Spirited is produced by John Edwards, Claudia Karvan and Jacqueline Perske who also created drama series Love My Way. It is directed by Stuart McDonald and Jessica Hobbs.

A second season began airing July 20, 2011.

Quelle: Wikipedia

2

Freitag, 26. August 2011, 09:49

Mein letzter Stand bezüglich Subs für australische Serien (und das war, als Underbelly rauskam) ist der, dass es keine gibt. Zumindest nicht von Haus aus. Offensichtlich legen die Australier aus einem mir nicht mehr präsenten Grund (ich glaube, es gab in Australien keine Gehörlosen oder so) keinen Wert auf die Untertitelung ihrer durchaus anschaubaren Machwerke.
Oder hat sich da zwischenzeitlich in der TV-Welt etwas getan?
Kann Spuren von Ironie, Sarkasmus oder Zynismus enthalten. Zu Risiken und Nebenwirkungen befragen Sie Ihren Verstand oder nutzen die Ignorier-Funktion.
"Wahrheit hat meistens nur ganz wenig mit Fakten zu tun." Bernd Stromberg
"Ich will gar nicht wissen, wie gut ich aussehe, sonst werde ich später mal ein Riesenarschloch." Kyle Broflovski
"...aber wenn ich jemand den Bauch aufschlitze, sieze ich den nicht mehr. " Zakalwe
"Sorry, dass ich für Dich nicht Sonntag nachts aufstehe und subbe. Ich muss nämlich Montags für Dein Arbeitslosengeld arbeiten!" Geysir
"The Chemistry must be respected!" Walter White
"Cocksuck!
Motherfuck!" "Holy Frankenfuck!" "Fuck you very much!" Debra Morgan
"Wenn die Übersetzung keinen Sinn ergibt, ist sie meistens falsch." beenthere

Niveau sieht nur von unten aus wie Arroganz.

3

Freitag, 26. August 2011, 19:30

(ich glaube, es gab in Australien keine Gehörlosen oder so)


:D :D :D

Jo, das wird es sein. Habe auch schon vergeblich gesucht... Die einzige Serie zu der es VOs (zumindest teilweise) gibt, ist 'sea patrol' da aber auch nur bis hälfte der 4. Staffel.

War ganz schön schwierig "The Almighty Johnsons" ohne VOs zu kapieren/verstehen, auch wenn die aus Nea Zealand nicht aus Austalia ist.

4

Freitag, 26. August 2011, 20:22

Das ist wirklich schade :( Ich habe zwar kein Problem die Serie zu verstehen, aber leider kann meine Tochter nicht so gut Englisch. Naja, dann muß ich wohl weiter beim Anschauen übersetzen. Vielen lieben Dank für eure Hilfe. :hail:

Drenton

Back in Action

Beiträge: 1 137

Wohnort: Wien

Beruf: Programmierer

  • Nachricht senden

5

Samstag, 27. August 2011, 11:33

einfache erklärung, die australier können nicht lesen :-)