Sie sind nicht angemeldet.

Die Registrierung ist auf manuelle Freischaltung eingestellt. Ja, das ist Absicht. Subs laden geht auch ohne.

Um freigeschaltet zu werden: Kurze E-Mail an info@ mit Benutzernamen und von derselben E-Mail-Adresse aus, mit der die Registrierung durchgeführt wurde.

Lieber Besucher, herzlich willkommen bei: SubCentral.de - Hochwertige Untertitel für TV-Serien. Vorab, wir bieten hier keine Serien zum Download an. Diese Plattform dient Usern, die anderen Usern unentgeltlich, selbst erstellte Untertitel für Fernsehserien zur Verfügung stellen wollen. Hier ist alles gratis und niemand bereichert sich auf irgendeine Weise. Falls dies dein erster Besuch auf dieser Seite ist, lese dir bitte die Hilfe durch. Dort wird dir die Bedienung dieser Seite näher erläutert. Unter dem Menüpunkt SerienListe findet man eine Übersicht über alle verfügbaren Projekte, außerdem kann man seine Lieblingsserie per "Serien QuickJump" (rechts oben) direkt ansteuern. Darüber hinaus solltest du dich registrieren, um alle Funktionen dieser Seite nutzen zu können. Benutze das Registrierungsformular, um dich zu registrieren oder informiere dich ausführlich über den Registrierungsvorgang. Falls du dich bereits zu einem früheren Zeitpunkt registriert hast, kannst du dich hier anmelden.

1

Montag, 11. Juli 2011, 18:35

Switched at Birth - Season 1 - Fehlersammelstelle

ihr habt da mal wieder was vergessen zu übersetzen und zwar diese 2 Items nur mal so als info für euch :D komisch das das noch niemanden aufgefallen ist auch nicht bei der korrektur komisch komisch

00:13:44,560 --> 00:13:47,695
And your mom and anybody who
can talk about the weather

00:13:47,730 --> 00:13:50,498
or baseball or favorite car
washes that I've known.

2

Montag, 11. Juli 2011, 22:10

Ich hab's eigentlich übersetzt, war die erste Stelle, an der mein Part angesetzt hat,
wurde wohl beim zusammenpacken der einzelnen übersetzten Teile von uns verschluckt,
aber ist wohl auch nicht die Welt, oder? ^^

3

Montag, 11. Juli 2011, 22:14

Da sagen wir einfach mal unserem Chef bescheid. :wink:

4

Dienstag, 12. Juli 2011, 15:22

Morgen gibt's wieder Frauenpower, ninh! :D

5

Dienstag, 12. Juli 2011, 15:24

Heut ist der VO aber auch wieder spät dran. Ich glaub, da subbt ein Mann. :whistling:

6

Dienstag, 12. Juli 2011, 15:46

Heut ist der VO aber auch wieder spät dran. Ich glaub, da subbt ein Mann. :whistling:
Nee, ist auch ein Kommatöser Fehlermacher, nur hat der keinen Sklaven, wie ich hörte. :vlol:
_____________________________________________________________________________________________________________
I try never to get involved in my own life. Too much trouble.“ Michael Garibaldi in „Matter of Honor“ (Babylon 5)

7

Dienstag, 12. Juli 2011, 16:46

Da sagen wir einfach mal unserem Chef bescheid. :wink:
Soweit ich weiß, ist das die Arbeit des Korrekturlesern, solche Fehler zu erkennen. Ich glaube, der müssen wir etwas auf den Zahn fühlen :P

8

Dienstag, 12. Juli 2011, 16:58

Nein, nein. Der Boss muss für sein Team gerade stehen.
Wir dürfen Fehler machen. :D

9

Mittwoch, 13. Juli 2011, 14:45

Wie er versucht die Schuld von sich wegzuschieben
und alles mal wieder auf die Frauen schieben will, pff! :pfanne:

10

Mittwoch, 13. Juli 2011, 15:01

Wie wäre es, wenn ihr einen eigenen Spam-Thread für euch aufmacht? Dann müssen die ungeduldigen User nicht immer bei jedem Post von euch hier reinschauen. Wäre btw. auch für den ein oder anderen vom Team mal entspannend. ;)

11

Mittwoch, 13. Juli 2011, 15:08

Da sagen wir einfach mal unserem Chef bescheid. :wink:
Soweit ich weiß, ist das die Arbeit des Korrekturlesern, solche Fehler zu erkennen. Ich glaube, der müssen wir etwas auf den Zahn fühlen :P


oje, ante, an deinen teamleiter-fähigkeiten sollten du auf jeden fall arbeiten! Das Ankreiden von Fehler der Teamkollegen geht ja mal gar nicht!!! :thumbdown:


Zudem: "Wer im Glashaus sitzt,...": Wenn ich mich recht erinnere, wurde von dir, trotz dessen ich dich angeschrieben habe, auch vergessen, einige Passagen zu übersetzen. Dabei hat es sich sicherlich um 8 Einschübe, anstatt zwei gehandelt. ³²Klugscheiss

Aber was ich super finde, dass ihr Mädels mich verteidigt habt. Dat macht Teamgröße aus. ;)

Hipp Hipp Hurra auf die Frauenpower ³³2laola²³
S02E02 -> 50%

12

Mittwoch, 13. Juli 2011, 15:21

Das mit dem eigenen Thread war eine doofe Idee. Benutzt doch bitte PNs für diese überflüssigen Mist. Wie halten das bloß die Mods aus, wenn die mal wieder hier reinschauen, wenn sie etwas zum Verlinken vermuten?! Ihr müsst echt ein dickes Fell haben, Mods, hoffentlich kein haariges, sonst kommt Corax mit dem Rasierer vorbei. ;)

Vassago

- All Hail the King -

Beiträge: 1 906

Wohnort: Madchester

  • Nachricht senden

13

Mittwoch, 13. Juli 2011, 15:31

Was willse machen? Dich gegen Weiber stellen?
Lieber springe ich in ein Krokodilbecken :>

14

Mittwoch, 13. Juli 2011, 16:27

Switched at Birth - Season 1 - Fehlersammelstelle

Habe passenden Beiträge des Subthreads hierher geschoben :)

15

Mittwoch, 13. Juli 2011, 19:39

& Nessi tut mal wieder das, was er am besten kann -> meckern! :)
Frage mich an der Stelle auch wieder, wozu du hier überhaupt was postest?
Du schaust dir die Serie doch sicherlich sowieso nicht an, wozu dann deine Meinung hier in dem Thread...

16

Mittwoch, 13. Juli 2011, 19:51

Die Mods sollten schon immer in die Threads schauen, um gegebenfalls Spoiler-Tags zu setzen, Posts zu verschieben, Subs zu verlinken. Wenn ich aber jedes Mal diesen Offtopic-Mist lesen müsste, hätte ich da echt kein Bock mehr drauf. Das interessiert außer euch 3-4 Leuten nämlich keine Sau. ^^ Ich hab keine Ahnung, wieso das dann nicht per PN oder ICQ weiterbequatscht wird. Gibt sicherlich bessere Themen, die man hier öffentlich bereden könnte. :)

17

Mittwoch, 13. Juli 2011, 19:56

Wenn du meinst... ^^
Nur hat sich bis jetzt ja keiner beschwert, deswegen sehe ich das Problem nicht, aber naja.
Du hast natürlich mal wieder total recht und gut ist :D

18

Mittwoch, 13. Juli 2011, 20:26

Bleib mal locker, Nessi.

Wenn dich das nicht interessiert, schau nicht in den Thread rein.
Kann dir doch völlig egal sein, was die Subber der Serie in ihrem Thread posten. ;)

19

Sonntag, 29. Januar 2012, 22:06

es wär besser, wenn das wort "Gebärdensprache" als die Übersetzung für "sign language" benutzt werden würde anstatt "Zeichensprache", weil ich selber sie beherrsche und Zeichensprache ein wenig einfach klingt für die vielen Dimensionen, die die Gebärdensprache hat.
Danke! :)

20

Sonntag, 5. Februar 2012, 11:15

Ich hätte da mal noch ein paar Anregungen zu den Timings, die teilweise bei der Zeichensprache grottenschlecht sind, ihr aber nix dafür könnt. Ich mein man kommt überhaupt nicht hinterher beim lesen. Der Text erscheint und noch nicht mal 0,6-7 sek später ist er wieder weg. (fällt sehr bei der Folge 13 auf) Bei nem zwei Zeilentext ist das echt eine Kunst überhaupt alles lesen zu können. Eventuell sollte da noch was verbessert werden. Ist wie gesagt nur eine Anregung, kein Fehler!!

Ähnliche Themen