Sie sind nicht angemeldet.

Die Registrierung ist auf manuelle Freischaltung eingestellt. Ja, das ist Absicht. Subs laden geht auch ohne.

Um freigeschaltet zu werden: Kurze E-Mail an info@ mit Benutzernamen und von derselben E-Mail-Adresse aus, mit der die Registrierung durchgeführt wurde.

Lieber Besucher, herzlich willkommen bei: SubCentral.de - Hochwertige Untertitel für TV-Serien. Vorab, wir bieten hier keine Serien zum Download an. Diese Plattform dient Usern, die anderen Usern unentgeltlich, selbst erstellte Untertitel für Fernsehserien zur Verfügung stellen wollen. Hier ist alles gratis und niemand bereichert sich auf irgendeine Weise. Falls dies dein erster Besuch auf dieser Seite ist, lese dir bitte die Hilfe durch. Dort wird dir die Bedienung dieser Seite näher erläutert. Unter dem Menüpunkt SerienListe findet man eine Übersicht über alle verfügbaren Projekte, außerdem kann man seine Lieblingsserie per "Serien QuickJump" (rechts oben) direkt ansteuern. Darüber hinaus solltest du dich registrieren, um alle Funktionen dieser Seite nutzen zu können. Benutze das Registrierungsformular, um dich zu registrieren oder informiere dich ausführlich über den Registrierungsvorgang. Falls du dich bereits zu einem früheren Zeitpunkt registriert hast, kannst du dich hier anmelden.

141

Sonntag, 19. Februar 2012, 14:17

Kurze Wasserstandsmeldung:

Ich habe die erste Hälfte des Subs zur E11 von -shadow- bekommen und gerade fertig korrigiert.
Bitte habt Nachsicht mit ihm, er startet erst mit dem Subben und die Korrektur dauert noch etwas länger.
Dafür ist er bereits an der nächsten Hälfte zur E12 dran :)

E11 geht im Laufe der kommenden Woche raus.

142

Mittwoch, 22. Februar 2012, 23:27


Der Untertitel zur Folge 11 "Wild Card" ist online.
Übersetzung: -shadow- & Schnappdudel
Korrektur: Schnappdudel


Viel Spass!

143

Sonntag, 4. März 2012, 13:28

Statusupdate E12

Aufgrund des Ausfalls meines PC's und dem Teilverlust des Subs wird sich der Sub zu E12 und dadurch auch zu E13 verspäten.
Weitere Upadtes werdet ihr von Schnappdudel erhalten.
"Sir, wir sind umzingelt!"
"Gut, jetzt können wir in alle Richtungen angreifen!"

144

Samstag, 10. März 2012, 21:33

.

Wenn folge 13 schon in Korrektur ist,wann wird die Folge vorraussichtlich hochgeladen?

145

Samstag, 10. März 2012, 21:56

Durch den Technikausfall von -shadow- waren auch leider keine Subs mehr von E12+13 vorhanden, ausserdem kann -shadow- auch b.a.w. nichts mehr machen.

Glücklicherweise ist Shay-Zee schnell eingesprungen und hat während der Wartezeit auf den technischen Statusbericht von -shadow- den Sub zur E13 übersetzt, mir geschickt und macht jetzt mit der E12 weiter. Die Subs werden chronologisch erscheinen (also E12 vor E13), sollten dann aber beide relativ kurz nacheinander kommen.

146

Freitag, 16. März 2012, 14:19

und wenn ich gemein bin, drück ich Dir bis Sonntag auch noch E14 zum Korrigieren aufs Auge... :D
too old to die young

Die deutsche Rechtschreibung ist Freeware, du darfst sie kostenlos nutzen. Allerdings ist sie nicht Open Source, d.h. du darfst sie nicht verändern oder in veränderter Form veröffentlichen.


The chances of anything coming from Mars are a million to one - but still they come!

147

Freitag, 16. März 2012, 14:24

und wenn ich gemein bin, drück ich Dir bis Sonntag auch noch E14 zum Korrigieren aufs Auge... :D


Mach doch :D
Am Woe kommen E12 und E13.

148

Freitag, 16. März 2012, 22:45


Der Untertitel zur Folge 12 "A new life" ist online.
Übersetzung: Shay-Zee
Korrektur: Schnappdudel


Viel Spass!

149

Samstag, 17. März 2012, 16:35


Der Untertitel zur Folge 13 "A call to arms" ist online.
Übersetzung: Shay-Zee
Korrektur: Schnappdudel


Viel Spass!

150

Sonntag, 18. März 2012, 11:07

Ja Geil, so lässt sich ein Sonntag retten! :D DANKEE!
Everybody lies.

151

Mittwoch, 21. März 2012, 09:42

so, Kinners, kurze Info: mein privater PC ist hin, ich brauch unbedingt einen neuen. Die sub-Projektdateien sind zwar auf einer anderen Platte gesichert und gehen nicht verloren, aber das nutzt nix, wenn der Rechner erst gar nicht hochfährt.
Der sub zu Folge 14 (der ca. halb fertig ist) dauert also leider noch ein Weilchen. Nicht allzu böse sein!
too old to die young

Die deutsche Rechtschreibung ist Freeware, du darfst sie kostenlos nutzen. Allerdings ist sie nicht Open Source, d.h. du darfst sie nicht verändern oder in veränderter Form veröffentlichen.


The chances of anything coming from Mars are a million to one - but still they come!

152

Mittwoch, 21. März 2012, 09:55

Flashpoint ist die PC-killing-Serie :D

153

Mittwoch, 21. März 2012, 09:57

*grins* das Gefühl hab ich allerdings auch (mal zu -shadow- rüberwink)!
too old to die young

Die deutsche Rechtschreibung ist Freeware, du darfst sie kostenlos nutzen. Allerdings ist sie nicht Open Source, d.h. du darfst sie nicht verändern oder in veränderter Form veröffentlichen.


The chances of anything coming from Mars are a million to one - but still they come!

154

Montag, 26. März 2012, 10:31

kleines update: seit gestern ist E14 zur Korrektur bei Schnappdudel (der seine Sig noch nicht angepasst hat):nene:
too old to die young

Die deutsche Rechtschreibung ist Freeware, du darfst sie kostenlos nutzen. Allerdings ist sie nicht Open Source, d.h. du darfst sie nicht verändern oder in veränderter Form veröffentlichen.


The chances of anything coming from Mars are a million to one - but still they come!

155

Montag, 26. März 2012, 13:13

Vielen Dank für die Info :juhu:

156

Dienstag, 27. März 2012, 21:32


Der Untertitel zur Folge 14 "Day Game" ist online.
Übersetzung: Shay-Zee
Korrektur: Schnappdudel


Viel Spass!

157

Dienstag, 27. März 2012, 22:06

Du hast das .srt am Ende vergessen :D

Vielen Dank für den Sub

158

Samstag, 31. März 2012, 11:45

Deutscher Untertitel zu S04E03 (WEBDL-TB) verfügbar!
Anpassung: 2.LEP.4





Edit by Fuzzy Danke, ist jetzt vorne zu finden.


159

Donnerstag, 12. April 2012, 17:40

ein update meinerseits: E17 ist seit ein paar Sekunden bei Schnappdudel zur Korrektur/Überarbeitung. Und wenn ich viiiel Lust habe, kommt die finale Folge der Staffel am Wochenende.
too old to die young

Die deutsche Rechtschreibung ist Freeware, du darfst sie kostenlos nutzen. Allerdings ist sie nicht Open Source, d.h. du darfst sie nicht verändern oder in veränderter Form veröffentlichen.


The chances of anything coming from Mars are a million to one - but still they come!

160

Donnerstag, 12. April 2012, 21:02

*Schnappi anfeuer* :cheer: GO SCHNAPPI GO :cheer:

 Spoiler