Sie sind nicht angemeldet.

Die Registrierung ist auf manuelle Freischaltung eingestellt. Ja, das ist Absicht. Subs laden geht auch ohne.

Um freigeschaltet zu werden: Kurze E-Mail an info@ mit Benutzernamen und von derselben E-Mail-Adresse aus, mit der die Registrierung durchgeführt wurde.

Lieber Besucher, herzlich willkommen bei: SubCentral.de - Hochwertige Untertitel für TV-Serien. Vorab, wir bieten hier keine Serien zum Download an. Diese Plattform dient Usern, die anderen Usern unentgeltlich, selbst erstellte Untertitel für Fernsehserien zur Verfügung stellen wollen. Hier ist alles gratis und niemand bereichert sich auf irgendeine Weise. Falls dies dein erster Besuch auf dieser Seite ist, lese dir bitte die Hilfe durch. Dort wird dir die Bedienung dieser Seite näher erläutert. Unter dem Menüpunkt SerienListe findet man eine Übersicht über alle verfügbaren Projekte, außerdem kann man seine Lieblingsserie per "Serien QuickJump" (rechts oben) direkt ansteuern. Darüber hinaus solltest du dich registrieren, um alle Funktionen dieser Seite nutzen zu können. Benutze das Registrierungsformular, um dich zu registrieren oder informiere dich ausführlich über den Registrierungsvorgang. Falls du dich bereits zu einem früheren Zeitpunkt registriert hast, kannst du dich hier anmelden.

101

Montag, 8. August 2011, 01:30

bee hold

das wortspiel mit dem behold == bee hold habt ihr irgendwie uebersehen, oder?
Ansonsten fand ich die folge 3e4 eine der schlechtesten ueberhaupt,
deutlich zu viel schmalziges Gelaber.
Meine damit natuerlich nicht die Quali der subs, die sind wirklich hervorragend ;)

102

Montag, 8. August 2011, 03:29

Wieso wurde das Wortspiel übersehen? 1:1 retten kann man es leider nicht, aber ich finde unsere Lösung schon irgendwie nice. :D
Bin gerne für andere Vorschläge offen, wenn da jemand etwas Besseres parat hat. :)

rickcastle777

~ Anpasser ~

Beiträge: 536

Wohnort: Saarland/SLS

Beruf: Angestellter

  • Nachricht senden

103

Montag, 8. August 2011, 11:55

Ich fand, dass die beiden das Wortspiel schon gut gelöst haben.
Sicherlich kann man es nicht 1:1 zu übersetzen, aber "Imme haben" (Imker)
ist genial. :lachen:


104

Montag, 8. August 2011, 13:13

Danke für die Blumen. Großes Lob auch an Fuzzy, die immer für den letzten Schliff sorgt!

105

Montag, 8. August 2011, 13:24

Ich find unser Wortspiel auch gelungen :) Und danke für die Blumen, Nessi, aber du leistest großartige Arbeit, da muss ich ja kaum noch was machen *gg*

106

Dienstag, 9. August 2011, 09:02

VO-Sub zu E05 [FQM & ORENJI] hinzugefügt
Von [addic7ed.com], danke

107

Dienstag, 9. August 2011, 21:32

sorry

der Fehler lag ganz klar bei mir und nicht bei euch.
Ich muss leider zugeben, dass mir "Imme haben" nichts gesagt hat.
Ist zumindest bei uns in Westfalen nicht wirklich gelaeufig, hab ich jedenfalls
noch nie gehoert.
Aber das ist ja nicht euer Problem :-)

Gruss
Olaf

108

Samstag, 13. August 2011, 13:22

RE: bee hold

das wortspiel mit dem behold == bee hold habt ihr irgendwie uebersehen, oder?
Ansonsten fand ich die folge 3e4 eine der schlechtesten ueberhaupt,
deutlich zu viel schmalziges Gelaber.
Meine damit natuerlich nicht die Quali der subs, die sind wirklich hervorragend ;)
Mir gefiel die Folge auch nicht sonderlich gut. Sicher, der Part mit Claudia?!(die rothaarige) war für mich ganz nett, aber mich hat auch die Schauspielerin, die die EX gespielt hat genervt.. gefiel mir schon bei Leverage nicht die "Alte"

109

Samstag, 13. August 2011, 16:58

mich hat auch die Schauspielerin, die die EX gespielt hat genervt.. gefiel mir schon bei Leverage nicht die "Alte"

Und als "Seven of Nine"?

110

Sonntag, 14. August 2011, 13:35

Hi wollte mal nach horchen ob es evtl. infos gibt in wie weit der Sub ist?

111

Sonntag, 14. August 2011, 15:31

Eigentlich sollte er wieder am heutigen Sonntag erscheinen. Wer lesen kann ist klar im Vorteil. Werde mir wohl aber besser noch ein paar Dinge für die Uni anschauen, daher kommt er erst in den nächsten Tagen. Danke fürs Verständnis. :)

112

Dienstag, 16. August 2011, 10:20

Die VOs zu E06 [FQM & ORENJI]
von [addic7ed.com] sind verfügbar.
Willst du SubCentral.de unterstützen?
Spende
:marlboro:

113

Dienstag, 16. August 2011, 17:36

Dann ist es natürlich bedauerlich, das es für Warehouse13, obwohl gerade sehr aktuell und interessant, nur EINEN Subber gibt ... schade ... ;(
Ich kann eben nicht genug englisch, sonst würd ich es ja machen ... aber genau deshalb suche ich ja auch die Subs ...

114

Dienstag, 16. August 2011, 17:50

Die Subs werden doch kommen ;) Ist ja nicht so, dass Nessi jetzt ewig hinterherhängen würde. Nicht jeder kann so schnell sein und einen Sub an einem Tag rausbringen^^ Und ich finde, 1 Woche ist schon relativ "schnell", bzw. sollte man verkraften können, wenn man sich mal anguckt, wann W13 ins deutsche Free-TV kommt^^
BTW: Sub dürfte heute oder morgen kommen. Nessi ist zwar fertig, aber konnte mir den Sub noch nicht zur Korrektur schicken. Daher eventuell heute oder morgen ^^

115

Dienstag, 16. August 2011, 18:46

Dann ist es natürlich bedauerlich, das es für Warehouse13, obwohl gerade sehr aktuell und interessant, nur EINEN Subber gibt ... schade ... ;(
Ich kann eben nicht genug englisch, sonst würd ich es ja machen ... aber genau deshalb suche ich ja auch die Subs ...
Reallife, bei Nessi eben die Uni geht immer vor. Ich habe schon zu viele Leute erlebt, denen irgendwann ihr Hobby wichtiger war als das was sie für den Rest ihres Lebens brauchen würden... Da warte ich lieber noch ne Woche auf die subs.

Und auch ein Danke von mir an Nessi und all die anderen hier, die für uns ihre Freizeit opfern!

116

Dienstag, 16. August 2011, 21:19

ein riesen dank an alle subber ^^
und macht euch kein druck RL geht zwar nicht immer vor.. aber wenns wegen der uni ist dann ist es verständlich xD


(werd in den nächsten wochen vllt auch anfangen zu subben. muss zusehen wie ich das zeitlich hinkriege hoffe es klappt xP )

117

Dienstag, 16. August 2011, 22:24

Deutsche Untertitel zu S03E05 (HDTV-FQM & 720p-ORENJI) verfügbar!

Übersetzung: Nessi
Überarbeitung: Fuzzy

Viel Spaß mit "3...2...1"!


Edit by glumpf Die VOs zu E05 (FQM & ORENJI)
wurden gegen überarbeitete von SubCentral ausgetauscht.

jamb

Immer lieb & nett

Beiträge: 1 335

Wohnort: Zuhause

Beruf: Pillendreherin & Kräuterhexe

  • Nachricht senden

118

Dienstag, 16. August 2011, 22:55

Und auch hier nocheinmal:
Hallo liebes Subber-Team, :wink:

DANKE
:danke: für Eure unermüdliche und schnelle Arbeit an den Subs. :kuss:
Es ist schön, dass Ihr für uns diese Untertitel erstellt, in Eurer bestimmt auch recht knappen Freizeit.
Kurzum: Ihr seid einfach WUNDERBAR!
³³2laola²³

LG Jamb :lovesc:

119

Mittwoch, 17. August 2011, 21:12

Hier übrigens ein kleines Schmankerl aus E06. Ich pack's trotzdem mal in Spoiler-Tags, obwohl über den Inhalt in dem Video nix verraten wird. ;)

 Spoiler


120

Mittwoch, 17. August 2011, 21:34

Hier übrigens ein kleines Schmankerl aus E06. Ich pack's trotzdem mal in Spoiler-Tags, obwohl über den Inhalt in dem Video nix verraten wird. ;)

 Spoiler

wow sie singt wirklich gut, freu mich schon auf die Folge.
Passt eigentlich jmd die Subs noch für die WEB-DL an? Sonst mach ich das evtl. mal die Tage (also ich meine die Englischen^^)