Sie sind nicht angemeldet.

Die Registrierung ist auf manuelle Freischaltung eingestellt. Ja, das ist Absicht. Subs laden geht auch ohne.

Um freigeschaltet zu werden: Kurze E-Mail an info@ mit Benutzernamen und von derselben E-Mail-Adresse aus, mit der die Registrierung durchgeführt wurde.

Lieber Besucher, herzlich willkommen bei: SubCentral.de - Hochwertige Untertitel für TV-Serien. Vorab, wir bieten hier keine Serien zum Download an. Diese Plattform dient Usern, die anderen Usern unentgeltlich, selbst erstellte Untertitel für Fernsehserien zur Verfügung stellen wollen. Hier ist alles gratis und niemand bereichert sich auf irgendeine Weise. Falls dies dein erster Besuch auf dieser Seite ist, lese dir bitte die Hilfe durch. Dort wird dir die Bedienung dieser Seite näher erläutert. Unter dem Menüpunkt SerienListe findet man eine Übersicht über alle verfügbaren Projekte, außerdem kann man seine Lieblingsserie per "Serien QuickJump" (rechts oben) direkt ansteuern. Darüber hinaus solltest du dich registrieren, um alle Funktionen dieser Seite nutzen zu können. Benutze das Registrierungsformular, um dich zu registrieren oder informiere dich ausführlich über den Registrierungsvorgang. Falls du dich bereits zu einem früheren Zeitpunkt registriert hast, kannst du dich hier anmelden.

21

Freitag, 9. September 2011, 18:53

Wollte mal nachfragen wie weit ihr mit dem Sub seit.
50% der 1. Episode sind übersetzt, ich warte nun noch auf die zweiten 50% von Pandur2000 (-->Bitte bei mir melden).
Währenddessen übersetze ich Episode 2.

Jegliche Hilfe, vor allem als Subber, wird gern gesehen und geschätzt.

Einen schönen Abend

mathnow

mathnow

Grünschnabel

Beiträge: 21

Wohnort: Magdeburg

Beruf: Student Wirtschaftsingenieurwesen Maschinenbau

  • Nachricht senden

22

Freitag, 9. September 2011, 21:13

Nicht weiter als vorher, wie es aussieht. Habe Pandur2000 kontaktiert und das schon vor Tagen, aber er hat die Nachricht nicht einmal gelesen. Auch per Mitteilung hier im Thread kam keine Rückantwort. Bei sowas schwindet bei mir auch extrem die Motivation. Ich brauche einfach Gewissheit.

@Pandur:Ich brauche eine ehrliche Antwort, ob du weitermachst, wo du stehst,... .

Ich gebe zu, ist nicht ganz einfach die Texte zu übersetzen, aber man sollte sich schon melden können. :peitsche:

mathnow

Grünschnabel

Beiträge: 21

Wohnort: Magdeburg

Beruf: Student Wirtschaftsingenieurwesen Maschinenbau

  • Nachricht senden

23

Sonntag, 18. September 2011, 18:57

Es gibt wieder gute Nachrichten. Der werte "soundless " hat sich bei mir gemeldet, um mir bei den Subs beizustehen. Wir teilen uns die Subarbeit 50 zu 50 auf. Ein Korrekturleser hatte sich damals bei mir gemeldet. Anpassungen werden allerdings ebenso benötigt. Technischerseits kann ich leider bisher noch nichts anbieten, wenn ich Zeit und Lust habe, schaue ich mir das auch an. Deshalb an alle Anpasser und Subtechnikversierte: Helfer und "Drüberseher" sind natürlich gern gesehen, ebenso weitere Subber.

24

Mittwoch, 21. September 2011, 15:30

Hey, falls noch jemand gebraucht wird, stünde ich als Korrekturleser zur Verfügung. Wenn Interesse besteht, einfach bei mir melden.

mathnow

Grünschnabel

Beiträge: 21

Wohnort: Magdeburg

Beruf: Student Wirtschaftsingenieurwesen Maschinenbau

  • Nachricht senden

25

Mittwoch, 21. September 2011, 16:05

Danke für dein Angebot. Als ich angefangen habe, hat mir schon jemand das Korrekturlesen angeboten. Zu gegebener Zeit melde ich mich bei ihm, sollte er sich nicht melden, komme ich nochmal auf dich zurück, falls ich dich gerade nicht verschreckt habe. :)

PS.: Pandur hat sich bei mir gemeldet, möglicherweise subbt er weiterhin mit, dann wären wir zu dritt. Dann darf man wohl mal hoffen, dass die Subs schnell kommen. :wink:

26

Donnerstag, 22. September 2011, 11:54

Danke für dein Angebot. Als ich angefangen habe, hat mir schon jemand das Korrekturlesen angeboten. Zu gegebener Zeit melde ich mich bei ihm, sollte er sich nicht melden, komme ich nochmal auf dich zurück, falls ich dich gerade nicht verschreckt habe. :)

Hallo mathnow, also wenn man hilfe wegen korrektur braucht biete ich auch meine Hilfe an.

Wenn was ist einfach melde :D

27

Montag, 26. September 2011, 14:17

Update:

Der deutsche Sub für S01E01 HDTV (FQM) ist jetzt verfügbar!
mathenow, soundless & Elya wünschen viel Spaß.


Merlin_MJ

SubCentral.de

Beiträge: 137

Wohnort: Wolfsburg

Beruf: Veranstaltungstechniker

  • Nachricht senden

28

Montag, 26. September 2011, 15:42

Danke, Leute :)

Ein paar Serien, die ich gucke/geguckt habe:

 Spoiler



29

Montag, 26. September 2011, 15:49

fqm passt auf orenji

editbynegro: verlinke ich so

30

Montag, 26. September 2011, 16:54

WEB-DL Anpassung werde ich machen, sofern keiner dran arbeitet. :)
Wenn die Engine von CoD ein Porsche ist, dann ist die von Battlefield 3 ein Sternenzerstörer!

- Unbekannter Verfasser -

Selbstfindungsphase

Dieser Beitrag wurde bereits 1 mal editiert, zuletzt von »WarpigtheKiller« (26. September 2011, 16:59)


31

Montag, 26. September 2011, 19:37

WEB-DL Anpassung werde ich machen, sofern keiner dran arbeitet. :)
Das würde ich sehr begrüssen :D
Besten Dank schon mal!
Korrekturen:

32

Montag, 26. September 2011, 20:54

Vielen Dank und weiter so :thumbsup:
³³2laola²³ :danke: ³³2laola²³

Zitat

Die Geduld ist der Schlüssel zur Freude.

33

Montag, 26. September 2011, 22:10

Update:

WEB-DL-Anpassung für E01 ist jetzt verfügbar.

Wenn die Engine von CoD ein Porsche ist, dann ist die von Battlefield 3 ein Sternenzerstörer!

- Unbekannter Verfasser -

Selbstfindungsphase

34

Sonntag, 2. Oktober 2011, 21:57

Habe gerade 1 Folge gesehn und freue mich schon auf mehr.

vielen dank an die SUBBER !!

35

Mittwoch, 5. Oktober 2011, 16:25

danke für den sub der ersten Folge.
Habe nun echt Lust auf mehr,ich glaube die Serie hat Potential.
Würde mich sehr auf noch mehr Subs so schnell wie möglich freuen.

Schönen Tag noch und nochmals Danke

36

Mittwoch, 5. Oktober 2011, 21:56

Mal eine Zwischenmeldung von mir: Ich bin mit der Korrektur für E02 zur Hälfte durch.
Ich brauche für die Korrektur von Suits immer was länger, weil ich zur Zeit auch noch andere Projekte habe und die vorgehen. Zudem sind die Timings zeitweise so miserabel, dass sie überarbeitet werden müssen und das dauert nunmal seine Zeit. Ich geb mir schon Mühe, aber es ist so wie immer: Es dauert, solange es dauert ;) :)

mathnow

Grünschnabel

Beiträge: 21

Wohnort: Magdeburg

Beruf: Student Wirtschaftsingenieurwesen Maschinenbau

  • Nachricht senden

37

Mittwoch, 5. Oktober 2011, 23:20

Also ich fande die Timings bei der Übersetzung sehr gut. Ab E03 sinds dann aber 100%ig gute Timings, da hat mir jemand aus dem Nachbarboard geholfen.

Und lass dir Zeit mit der Korrektur, nur keine Hektik :)

38

Freitag, 7. Oktober 2011, 00:31

Update:

Der deutsche Sub für S01E02 HDTV (FQM) ist jetzt verfügbar!
mathenow, soundless & Elya wünschen viel Spaß.


39

Freitag, 7. Oktober 2011, 11:52

Update:

WEB-DL-Anpassung für E02 ist jetzt verfügbar.
Edit by Fuzzy Danke, ist im Startpost verlinkt :)
Wenn die Engine von CoD ein Porsche ist, dann ist die von Battlefield 3 ein Sternenzerstörer!

- Unbekannter Verfasser -

Selbstfindungsphase

40

Freitag, 7. Oktober 2011, 12:27

Update:


Anpassung für E02 (720p CTU) ist jetzt verfügbar.
Edit by Fuzzy Danke, auch die ist vorne verlinkt :)
Wenn die Engine von CoD ein Porsche ist, dann ist die von Battlefield 3 ein Sternenzerstörer!

- Unbekannter Verfasser -

Selbstfindungsphase