Sie sind nicht angemeldet.

Die Registrierung ist auf manuelle Freischaltung eingestellt. Ja, das ist Absicht. Subs laden geht auch ohne.

Um freigeschaltet zu werden: Kurze E-Mail an info@ mit Benutzernamen und von derselben E-Mail-Adresse aus, mit der die Registrierung durchgeführt wurde.

etienne

Stammkunde

  • »etienne« ist der Autor dieses Themas

Beiträge: 281

Wohnort: Ingelheim

Beruf: Chemikant

  • Nachricht senden

1

Sonntag, 5. Juni 2011, 21:27

Untertitel anpassen für deutsche release von tvs

hallo das thema gab es ja schon öfter wie das geht
hab es auch immer so gemacht und bei den tvs itunes hd sachen hat es auch funkktioniert
mit dem einstellungen einstellung fps in 23,976 und fps out 25
aber i-wie speichert jetzt subtitle workshop unter diesen einstellungen die srt nicht mehr
kann wer mir hilfen ?
das problem ist er speichert nur wenn fps in und out überstimmen

Dieser Beitrag wurde bereits 1 mal editiert, zuletzt von »etienne« (5. Juni 2011, 22:37)


The Hellraiser

unregistriert

2

Sonntag, 5. Juni 2011, 23:36

Also ich nehme für sowas immer SubMagic.

Untertitel einladen, Framerate, NTSC2PAL, speichern und fertig.

Gruss,
Hell

etienne

Stammkunde

  • »etienne« ist der Autor dieses Themas

Beiträge: 281

Wohnort: Ingelheim

Beruf: Chemikant

  • Nachricht senden

3

Montag, 6. Juni 2011, 00:50

danke hellraiser für das prog.
bei mir komm bei submagic eine fehler meldung wenn ich es starte runtime error this applcation has request .....



subtittle workshop hatte heute morgen noch funktioniert (sonntag)

4

Montag, 6. Juni 2011, 07:57

Hi. Bei Psych konnte man von HDTVRip auf TVS wunderbar mit dem Subtitle-Workshop anpassen, indem man die InputFPS auf 23,976 stellt und OutputFPS auf 25. Anschliessend nur noch ab Anfang etwas verschieben und manchmal bei den Werbepausen nachjustieren. :)

SO EDIT (14:00):
Was ich noch schreiben wollte, bevor ich die Verbindung verlor:
Versuch mal, die neue .srt unter anderem Namen abzuspeichern oder pack mal Video & Sub in verschiedene Verzeichnisse...

etienne

Stammkunde

  • »etienne« ist der Autor dieses Themas

Beiträge: 281

Wohnort: Ingelheim

Beruf: Chemikant

  • Nachricht senden

5

Montag, 6. Juni 2011, 17:52

Hi. Bei Psych konnte man von HDTVRip auf TVS wunderbar mit dem Subtitle-Workshop anpassen, indem man die InputFPS auf 23,976 stellt und OutputFPS auf 25. Anschliessend nur noch ab Anfang etwas verschieben und manchmal bei den Werbepausen nachjustieren. :)

SO EDIT (14:00):
Was ich noch schreiben wollte, bevor ich die Verbindung verlor:
Versuch mal, die neue .srt unter anderem Namen abzuspeichern oder pack mal Video & Sub in verschiedene Verzeichnisse...
das hatte bei den tvs release von hawaii five-o auch funktioniert aber am sonntag nachmittag nicht mehr kp warum


die untertitel hatte ich alle neu hier runter geladen und in ein odner getan da waren nur die subs drin
aber subtitle workshop speichert nicht unter den einstellung ab entweder unter fps in und output 25 oder 23,976
aber nicht fps in 23,976 und fps out 25

etienne

Stammkunde

  • »etienne« ist der Autor dieses Themas

Beiträge: 281

Wohnort: Ingelheim

Beruf: Chemikant

  • Nachricht senden

6

Freitag, 10. Juni 2011, 14:50

da es bei ir immer noch nicht funktioniert mit denn anpassen mit fps in 23,976 und fps out 25
könnte einer von euch das bitte mach für die webdl sachen
für hawaii five-o und warehouse 13 season 1 und 2

danke schön im vorraus

The Hellraiser

unregistriert

7

Freitag, 10. Juni 2011, 16:10

Hmm, STW und SubMagic gehen also nicht.

Aber vielleicht hilft dir dieses kleine Tool.

Subtitle Framerate Changer

Jetzt aber. :)

Es haben sich bereits 6 registrierte Benutzer bedankt.

Benutzer, die sich für diesen Beitrag bedankt haben:

crazy893, Doctor Strange, etienne, Godmode, Mr.T, Zuhhf5rr

etienne

Stammkunde

  • »etienne« ist der Autor dieses Themas

Beiträge: 281

Wohnort: Ingelheim

Beruf: Chemikant

  • Nachricht senden

8

Freitag, 10. Juni 2011, 17:37

danke hell mit dem program hat es funktioniert gut war man konnte alle reinladen

mach mal ein danke butten bei dein beitrag rein
denn möchte gerne klicken

9

Freitag, 17. Juni 2011, 18:16

öhm ich pass immer deren release an ;)

englisches Original + deutsche Tonspur, fertig, dann klappt es auch mit den Tonspuren
  • Status wird geladen. Bitte warten...

etienne

Stammkunde

  • »etienne« ist der Autor dieses Themas

Beiträge: 281

Wohnort: Ingelheim

Beruf: Chemikant

  • Nachricht senden

10

Samstag, 18. Juni 2011, 19:21

@kreator
von welchen serien hast du die untertitel an die release von tvs angepasst ?

oder passt du die deutschen tonspuren auf die webdls an ?

11

Sonntag, 19. Juni 2011, 00:38

also ich nutze mkvmerge mit dem GUI

- erst ziehe ich die englische Version mit 23,976 fps rein
- wenn es geht deutscher + englischer Sub dazu
- als letztes das release von TVS oder von wem auch immer, dort wähle ich aber nur die deutsche TS
- dann muss die deutsche TS von 25 fps auf 23,976 fps gebracht werden
einfach unter "formatspezifische Optionen" den Parameter "Strecken um" auf 25000/23976 setzen.
- mkvmerge packt dann alles zusammen, OHNE alles neu zu kodieren, dauert ca 50 Sekunden.
- Unter "allgemeine Track-Optionen" kann man auch noch wählen, welches der Standard Audiotrack ist und auch den Standard Subtitle(falls gewünscht)
  • Status wird geladen. Bitte warten...

etienne

Stammkunde

  • »etienne« ist der Autor dieses Themas

Beiträge: 281

Wohnort: Ingelheim

Beruf: Chemikant

  • Nachricht senden

12

Sonntag, 19. Juni 2011, 23:21

@kreator
hast du mal die links von den programm(en) ?
so ist am besten

13

Montag, 20. Juni 2011, 00:40

:google: ist dein Freund. *klick*
Suche dir das Passende aus und lade es dir runter. ;)

14

Donnerstag, 30. Juni 2011, 18:45

Kann mir einer helfen?

Ich schau über Western Digital Elements Play am HDMI Eingang vom TV und auch die SRT werden angezeigt.
Es gibt drei Größen von Untertitel anzeige.
Zuerst wirklich sehr klein, dafür stets komplett, dann mittel, was angenehm zu schauen ist und gross, was oft nicht komplett angezeigt wird.
Ich habe die SRT Dateien zur Not im Notepad mit Zeilenumbruch in Form gebracht und es passt nun, aber
Ohne irgendwelche tags wird immer alles nur in Weiss angezeigt.
Kann natürlich mit Prog den Untertitel fix in avi einbinden und dann grösser, aber weiss.
Jetzt ist es sicher kein Geheimnis dass es möglich ist, da auf Schriftart Fett, Unterstrichen oder kursiv zu machen, jedoch bitte
Wie krieg ich Farbe rein.
Oft wenn am Anfang der Name von Schauspieler eingeblendet wird, gäbe es bereits Untertitel, die Ich dann nicht lesen kann.
Untertitel oben im Bild will Ich nicht, sieht shit aus. Also falls es möglich ist, mit ein paar Zeilen im Notepad am Besten, die Farbe auf Giftgrün oder dunkelcyan, halt was auffallendes zu machen, dann wäre das gut. Es reicht auch Farbe rot, blau oder so.
Kann Ich auch nur einzelne Teile der srt Datei in Farbe anzeigen lassen?
Wäre dankbar für einen Tipp.

15

Samstag, 30. Juli 2011, 19:25

Edit: Vergesst es ^^. War quatsch.
Hab mit Submagic den Sub von Big bang theory s01e01 720p von 23,xxx auf 25 gebracht, nur gegen Ende wird er Asynchron. Wenn ich das so wie im tut beschrieben versuche anzupassen wirds wieder zu spät...>.<
bzw es läuft im VLC eben asynchron gegen Ende hin während es bei der vorschau im subtitle workshop synchron ist...

Dieser Beitrag wurde bereits 2 mal editiert, zuletzt von »Kaest« (30. Juli 2011, 19:42)


16

Samstag, 30. Juli 2011, 20:54

@Mr.T
Falls noch aktuell: Angeblich kann SRT auch nen color-tag, ich mein aber, der WD nicht. Da du eh rumbastelst, wandel die mit AVIAddXsubs in idx/sub um, wobei du beliebige Farben wählen kannst (YUV in den Options ausstellen).
Wenn die Übersetzung keinen Sinn ergibt, ist sie meistens falsch.

17

Samstag, 30. Juli 2011, 21:55

Kann Ich auch nur einzelne Teile der srt Datei in Farbe anzeigen lassen?
Ja, das kannst du machen.
Du musst den Untertitel im STW / VSS öffnen und dann

Quellcode

1
<font color="#??????">TEXT</font>
TEXT mit dem Text und die sechs Fragezeichen mit dem html-Code der Farbe, in der der Text angezeigt werden soll, ersetzen.