Sie sind nicht angemeldet.

Die Registrierung ist auf manuelle Freischaltung eingestellt. Ja, das ist Absicht. Subs laden geht auch ohne.

Um freigeschaltet zu werden: Kurze E-Mail an info@ mit Benutzernamen und von derselben E-Mail-Adresse aus, mit der die Registrierung durchgeführt wurde.

Lieber Besucher, herzlich willkommen bei: SubCentral.de - Hochwertige Untertitel für TV-Serien. Vorab, wir bieten hier keine Serien zum Download an. Diese Plattform dient Usern, die anderen Usern unentgeltlich, selbst erstellte Untertitel für Fernsehserien zur Verfügung stellen wollen. Hier ist alles gratis und niemand bereichert sich auf irgendeine Weise. Falls dies dein erster Besuch auf dieser Seite ist, lese dir bitte die Hilfe durch. Dort wird dir die Bedienung dieser Seite näher erläutert. Unter dem Menüpunkt SerienListe findet man eine Übersicht über alle verfügbaren Projekte, außerdem kann man seine Lieblingsserie per "Serien QuickJump" (rechts oben) direkt ansteuern. Darüber hinaus solltest du dich registrieren, um alle Funktionen dieser Seite nutzen zu können. Benutze das Registrierungsformular, um dich zu registrieren oder informiere dich ausführlich über den Registrierungsvorgang. Falls du dich bereits zu einem früheren Zeitpunkt registriert hast, kannst du dich hier anmelden.

21

Mittwoch, 1. Juni 2011, 23:43

Hmmm ok da ja das gesammte Thema ein Megaspoiler ist, werden sich wohl hier nur die Buchkenner aufhalten, falls nicht setz ich mal alles weitere in nen Spoiler.

Als bis dahin unbedarfter Fantasyleser - also sehr viel was es bis dahin gab - und ich mit Feuer und Eis zu lesen anfing und der gute GRRM wirklich Eddard Stark so mir nichts dir nichts über die Klinge springen lies, also keine Rettung in letzter Sekunde, der strahlende Held entkommt seinen Häschern usw. war ich erstmal sprachlos. Sowas gabs bisher noch nicht, nen gut ausgebauter bis dahin doch Hauptcharakter stirbt wow

Das macht aber auch mit die unglaubliche Faszination der Bücher aus, es ist eine dreckige harte Welt mit sehr viel Grau in allen Schattierungen anstatt nur schwarz und weiß und der Leser kann sich eig. nie sein, wie eine brenzlige Situation endet!

Bitte nur als Buchkenner öffen - Megaspoiler,wahrscheinlich erst zweite Staffel weil dt. Bücher 3 oder 4.!!!

 Spoiler


 Spoiler

Hmm ich weis nicht ob es nur mir so gut, aber Cersey ist doch auch als hinterhältiges Miststück im bisherigen Serienverlauf gut dargestellt und wird quasi 1zu1 übernommen. Das "Problem" oder der Grund ist evtl. dass das aufgrund der Erzählweise aus der Sicht der Charaktere in den Büchern einfach noch krasser rüberkommt.

Ebenso Jaime, ich weis nicht wie oft du schon die Bücher gelesen hast, evtl. hab ich beim ersten Lesen darauf auch nicht so geachtet, aber wenn man das öfter liest merkt man diesen Zwiespalt sehr wohl, meiner Meinung nach.

Ich finde es sowieso krass, wenn man die Bücher mehr als einmal liest, was man da an Komplexität, Sicht- und Handlungsweisen entdeckt welche man beim ersten Mal einfach überliest oder schlicht einfach nicht deuten kann. ²³knee²

22

Donnerstag, 2. Juni 2011, 05:15

naja band 1 und 2 hab ich jetzt 2 mal gelesen, aber bei jamie find ich merkt man das im buch erst später aber das kann natürlich auch daher kommen das ich beim ersten mal lesen nur bis zum (vorsicht)

 Spoiler

gekommen bin. Da hatte ich kurz mal die schnauze voll ;) und war dann jaime gegenüber voreingenommen.
Bei Cersey aber bin ich mir noch nicht sicher was sie mit der in der Serie vorhaben. Als Beispiel möcht ich die Szene nennen nachdem Ned als hand hingeschmissen hat und sie mit Robert plaudert. Da ergreift sie Partei für Ned. Naja mal kucken vielleicht bilde ich mir das alles auch nur ein ;)
aber eins weiß ich wenn diese Reihe abgeschlossen ist und (vorsicht ;) )

 Spoiler


23

Freitag, 3. Juni 2011, 00:11

Ja, als ich die Bücher zum ersten Mal gelesen habe, dachte ich mir "Wie kann man den Hauptcharakter killen?"...

Aber dann dachte ich mir "Gut, die Väter/Familien werden in vielen Büchern ermordet, damit der Protagonist ein Ziel hat (Rache, ect.)".
Als dann die "Red Wedding" stattfand, dachte ich mir nur noch "Das kann doch nicht sein Ernst sein...".

Inzwischen warte ich ab, wie es kommt, denn eines muss man über den guten George R.R. Martin sagen, er ist kein Autor bei dem man vorhersehen kann was passiert.

Die Hauptfiguren der Geschichte sind meiner Ansicht nach Danys, Jon Snow und Tyrion Lannister, und die werden auch bis zum letzten Buch überleben, denke ich mal. Aber wer weiss.... ;-)


Was ich jedoch befürchte ist ein anderes Problem:
Die meisten Fernsehzuschauer verkraften es nicht gut, wenn ihre Identifikationsfigur nicht mehr in der Serie vorkommt.
Daher könnte es üble Einbußen bei der Quote geben, in der 2. Staffel.
Ich hoffe das dennoch eine 3. Staffel produziert wird, denn wenn die 3. genehmigt ist, ist die 4. Staffel schon so gut wie sicher (aufgrund der Handlungsebenen die dort aufgemacht werden).
"The man in black fled across the desert, and the gunslinger followed."

"Go then. There are other worlds than these."

24

Freitag, 3. Juni 2011, 10:59

Ich sehe das Problem mit den Charakteren nicht so kritisch, es gibt ausreichend viele tolle Charaktere wegen denen man Einschalten kann. Außerdem stirbt Ned erst in der 2. Staffel, also wird die auf jedenfall abgedreht. Ich kann mir sehr gut vorstellen das Tyrion in den mittelpunkt der 2. Staffel gestellt wird, er ist schließlich auch ein ausgesprochen Beliebter Charakter. Ich bin gerade auf den letzten Seiten von Band 6, weiß also noch nicht was in 7 und 8 kommt. Aber ich kann mir gut vorstellen das Lord Snow mehr im mittelpunkt steht, aber das werde ich ja sehen ;).

 Spoiler



Wird eigentlich auch noch erkärt was es mit der Eisenmünze von Arya und den Bravosi auf sich hat? Ich hatte ja erwartet das es irgendwas mit Magie zu tun hat, aber offenbar steht die Münze wohl für irgendwas, das scheinbar jeder Bravosi versteht.

25

Freitag, 3. Juni 2011, 12:48

Ned stirbt in der ersten Staffel.

26

Freitag, 3. Juni 2011, 16:02

Ich finde viele machen den fehler und unterschätzen bran er wird am ende ganz groß rauskommen.

27

Freitag, 3. Juni 2011, 19:13

Wird eigentlich auch noch erkärt was es mit der Eisenmünze von Arya und den Bravosi auf sich hat? Ich hatte ja erwartet das es irgendwas mit Magie zu tun hat, aber offenbar steht die Münze wohl für irgendwas, das scheinbar jeder Bravosi versteht.

 Spoiler


28

Freitag, 3. Juni 2011, 22:58

Ich hab erst vor kurzem alle, deutschen, Bände gelesen. Und nur mal so kurz zur Info aller Leser die bei Band 6 sind (ich setz zur Vorsicht mal nen Spoiler, es hat nicht direkt mit der Handlung zu tun, eher mit dem Aufbau der Bücher 7 und 8

 Spoiler



Der Tod von Ned Stark ist notwendig um alles andere in Wege zu leiten, überlegt doch mal zu was für Einsichten die blöde Sansa gelangt, ok in B 7 und 8 is sie nimmer ganz so doof ( Sorry kann die Tussie nicht leiden :cursing: ) und was Arya so alles lernt.

Und um jetzt mal noch so richtig gemein zu sein verrate ich, dass nicht alle Toten tot bleiben, aber nicht wer, so :~²BE²³
Auf Brienne bin ich auch gespannt, Katy Karrenbauer könnt gut passen, hehe

und auf die Umsetzung der Iron Islands und Dorne, Leute es kommen noch soooooooooo viele neue Charaktere dazu, trauert nicht um die "alten", freut euch auf die die noch kommen

Dieser Beitrag wurde bereits 1 mal editiert, zuletzt von »simba1108« (3. Juni 2011, 23:06)


29

Freitag, 3. Juni 2011, 23:24

 Spoiler

 Spoiler


30

Samstag, 4. Juni 2011, 05:38

Zitat

Da aber geplant ist, für kommende Bücher nur noch die neue Übelsetzung zu verwenden, kann man sich das Gesplitte und Gewarte sowieso sparen und gleich zum Original greifen...
Ist das ganz sicher? Wenn ja, ist mein größter Alptraum wahr geworden. :(

31

Samstag, 4. Juni 2011, 13:39

Zitat

Da aber geplant ist, für kommende Bücher nur noch die neue Übelsetzung zu verwenden, kann man sich das Gesplitte und Gewarte sowieso sparen und gleich zum Original greifen...
Ist das ganz sicher? Wenn ja, ist mein größter Alptraum wahr geworden. :(
:facepalm: sign! Hast dafür ne Quelle @ eddievedder?

32

Samstag, 4. Juni 2011, 15:06

ich frag mich echt wie die auf sowas kommen.
ich mein, ok man kanns versuchen, aber dann muss man kucken obs den leuten gefällt und wenn alle sagen mann ist das bäh dann kann ich doch nicht so weitermachen.
Manchmal hab ich echt das Gefühl das so bestimmte leute in ner anderen Welt leben.

33

Samstag, 4. Juni 2011, 19:12

:facepalm: sign! Hast dafür ne Quelle @ eddievedder?
Ist das ganz sicher? Wenn ja, ist mein größter Alptraum wahr geworden. :(

Nun ja, es gibt soweit ich weiß kein publikes Statement dazu, aber die Leute im größten deutschen Fan-Forum zu der Reihe haben sich damals per Mail an den Verlag gewandt und eben jene Antworten bekommen:

Zitat

Nach derzeitiger Planung werden die weiteren Bände jedoch in der neuen Übersetzungsvariante erscheinen.

Quelle

Zitat

Seit Dezember 2010 veröffentlicht der Blanvalet Verlag die bisherigen acht Bände aus der Saga Das Lied von Eis und Feuer von GeorgeR.R. Martin in einer Neuausgabe. Dabei sind wir auf zwei immer wieder an uns herangetragene Leserwünsche eingegangen:

Zum einen statten wir die Neuausgabe mit ästhetisch hochwertigen Umschlägen aus, die dem niveauvollen Inhalt der Serie angemessen sind.

Zum anderen haben wir die bislang inkonsequente Übersetzung komplett durchgesehen und überarbeitet. So haben wir die Vermischung aus deutschen und englischen Begriffen und Namen beseitigt, die nach Aussage zahlreicher Leser den Lesefluss - und damit das Lesevergnügen - bislang erheblich störte.

Dass wir uns dabei bewusst für deutsche Begriffe entschieden haben, hat folgenden Grund: Hört man englischsprachige Namen und Orte, siedelt man die Geschichte eher in Großbritannien an - was bei Romanen wie Harry Potter Sinn macht, da der Handlungsort tatsächlich Großbritannien sein soll. Da "Das Lied von Eis und Feuer" jedoch an kein reelles Land geknüpft ist, erachteten wir die deutschen Namen besser geeignet, die eigene Fantasie anzuregen.Für Neueinsteiger in die Reihe dürfte das ein Vorteil sein, für bisherige Fans, dessen werden wir uns bewusst, ist es nicht einfach.

Ich hoffe, Sie bleiben dennoch neugierig auf die Fortsetzung, die wir planen, mit einer Art "Glossar" auszustatten, um den Lesern der alten Übersetzung den Übergang in die neue Übersetzung zu erleichtern.

Quelle

Zitat

Sehr geehrter Herr Randyll,


vielen Dank für Ihre E-Mail.

Leider können wir ein Buch nicht gleichzeitig in zwei Varianten herausgeben, also haben wir uns bei den neuen Bänden für die neue Übersetzungsvariante von Jörn Ingwersen entscheiden.

Es tut mir Leid, Ihnen keine positivere Antwort geben zu können.


Mit freundlichen Grüßen


Quelle
Auch die heiß begehrten FanPro-Editionen werden leider dieser "Doktrin" unterworfen sein:

Zitat

FanPro kann leider keine eigene Übersetzung der Martin-Titel anbieten, da wir vertraglich an die Blanvalet-Text gebunden sind.

Quelle

Das spricht schon eine deutliche Sprache, genau wie die Tatsache, daß man mitten in der Serie anfängt, den Übersetzungsstil zu ändern. Schließlich wollen die Geld verdienen, und sich nicht doppelte Kosten mit verschiedenen Versionen aufhalsen. Und dadurch, daß man nun nur noch die zwangsgermanisierte Edition anbietet, erhofft man sich wahrscheinlich, daß die Käufer sich der Vollständigkeit und Konsistenz halber und angefixt durch den Hype der TV-Serie gleich noch die älteren Bände in neuer Übersetzung zulegen. Das sind nochmal ein paar hübsche Einnahmen, vorausgesetzt, der Plan geht auf, was ich noch nicht sehe, denn in bisher jedem Forum, in dem ich unterwegs bin und in dem das Thema zur Sprache kam, waren gefühlte 95 % der User ziemlich angepisst.


Aber für die Synchronisation von "Game of Thrones" bin ich ziemlich frohen Mutes, daß man hier keine Eindeutschungen der Eigennamen vornehmen wird. Der Verlag hat da glücklicherweise kein Mitspracherecht, das ist Sache von HBO, TNT Serie und dem beauftragten Synchronstudio.

Zitat

TNT Serie und TNT Film werden im Zweikanalton ausgestrahlt. Sie können also wählen, ob Sie die Serie in der englischen Originalfassung oder der deutschen Synchronisation sehen möchten. Dies hängt nur von Ihrem gebuchten Abo bei einem unserer Plattformpartner ab.

Informationen dazu finden Sie unter http://www.tnt-serie.de/tnt-serie-empfangen/ .

Wir haben Ihre Anregungen zur Synchronisation an die Programmabteilung weitergeleitet und freuen uns Ihnen mitteilen zu dürfen, dass das Synchro-Team aus Fans von ASOIAF besteht, die die Bücher im englischen Original sowie in der ersten deutschen Übersetzung von Blanvalet gelesen haben. Die FanPro-Ausgabe nutzt diese Übersetzung mit einigen Abwandlungen.

Weitere Informationen zum Ausstrahlungstermin im kommenden Winter und zur Serie werden Sie rechtzeitig auf www.tnt-serie.de finden können.


Herzliche Grüße,

Ihre Zuschauerredaktion

Quelle
PS: Sorry für die Quote Wars...

34

Samstag, 4. Juni 2011, 19:55

Ah, vielen Dank für die ganzen Infos. Dann muss ich wohl auf die englische Ausgabe zurückgreifen.

35

Samstag, 4. Juni 2011, 23:55

So ich hab gerede an den verlag geschrieben.
Sinngemäß: Eure übersetzung ist kacke und keiner will sie
und je mehr leute ihnen das sagen als vorher, dass sie ne neue übersetzung wollen, werden sie
hoffentlich wieder zum alten zurückkehren.
Also hop hop mailt den leuten ;)

peterwurst

Grünschnabel

Beiträge: 34

Wohnort: Santiago de Chile

Beruf: Wurstfachregalbauer

  • Nachricht senden

36

Sonntag, 5. Juni 2011, 17:42

So ich hab gerede an den verlag geschrieben.
Sinngemäß: Eure übersetzung ist kacke und keiner will sie
und je mehr leute ihnen das sagen als vorher, dass sie ne neue übersetzung wollen, werden sie
hoffentlich wieder zum alten zurückkehren.
Also hop hop mailt den leuten ;)
an welche mail genau? ... hab auch lust, denen an den karren zu pissen ³³²Zaunpfahl²³
" Jede Leberwurst ist eine Wurst; aber nicht jede Wurst ist eine Leberwurst! "

37

Sonntag, 5. Juni 2011, 20:34

 Spoiler

 Spoiler

 Spoiler


38

Sonntag, 5. Juni 2011, 23:24

@peterwurst
http://www.randomhouse.de/blanvalet/contact.jsp?men=458
und dann auf "zum Kontaktformular"

@eddievedder
jo kann ich nur voll zustimmen ;)

39

Montag, 6. Juni 2011, 10:58

machen die es echt so stark deutsch, dass wir dann Schnee an der Mauer haben und Kleinerfinger als Schatzmeister?
AHHH ein SPOILER, knüppelt ihn tot!!!


40

Montag, 6. Juni 2011, 19:07

machen die es echt so stark deutsch, dass wir dann Schnee an der Mauer haben und Kleinerfinger als Schatzmeister?
Ja, und nicht nur das, es wird sogar deutscher als deutsch, also päpstlicher als der Papst. Nicht nur, daß solche direkten Übersetzungen wie Snow=Schnee vorgenommen werden, nein, es werden sogar eindeutig englischsprachige Namen durch plumpe Buchstabenaustauscherei phonetisch eingedeutscht. Zum Beispiel wird aus Lannister ein Lennister, oder aus Pyke wird mal eben Peik. Royce zu Rois ist auch besonders "elegant"... unfreiwillig kommisch wird es dann aber bei Mance, der zu einem Manke wird. Klingt eher nach 'ner Figur aus 'nem Astid Lindgren-Roman: "Der kleine Manke entdeckt die Welt." oder so... mit Westeros hat das alles jedenfalls nüscht mehr zu tun.

Und wirklich dreist wird es dann, wenn die Übersetzer sich zu Autoren aufschwingen und mal eben was ganz Neues erfinden. King's Landing ist dann Königsmund oder Highgarden wird zum Rosengarten. Hätte GRRM das so gewollt, hätte er wohl selbst ein King's Mouth oder einen Rosegarden angelegt...