Sie sind nicht angemeldet.

Die Registrierung ist auf manuelle Freischaltung eingestellt. Ja, das ist Absicht. Subs laden geht auch ohne.

Um freigeschaltet zu werden: Kurze E-Mail an info@ mit Benutzernamen und von derselben E-Mail-Adresse aus, mit der die Registrierung durchgeführt wurde.

Lieber Besucher, herzlich willkommen bei: SubCentral.de - Hochwertige Untertitel für TV-Serien. Vorab, wir bieten hier keine Serien zum Download an. Diese Plattform dient Usern, die anderen Usern unentgeltlich, selbst erstellte Untertitel für Fernsehserien zur Verfügung stellen wollen. Hier ist alles gratis und niemand bereichert sich auf irgendeine Weise. Falls dies dein erster Besuch auf dieser Seite ist, lese dir bitte die Hilfe durch. Dort wird dir die Bedienung dieser Seite näher erläutert. Unter dem Menüpunkt SerienListe findet man eine Übersicht über alle verfügbaren Projekte, außerdem kann man seine Lieblingsserie per "Serien QuickJump" (rechts oben) direkt ansteuern. Darüber hinaus solltest du dich registrieren, um alle Funktionen dieser Seite nutzen zu können. Benutze das Registrierungsformular, um dich zu registrieren oder informiere dich ausführlich über den Registrierungsvorgang. Falls du dich bereits zu einem früheren Zeitpunkt registriert hast, kannst du dich hier anmelden.

The Hellraiser

unregistriert

261

Freitag, 23. März 2012, 17:14

Update:

Der VO für E22 (HDTV-2HD)
von YYeTs.net ist jetzt im Startpost verfügbar.

262

Freitag, 30. März 2012, 12:24

Meine lieben User

Diese Serie wird allein von einem Probie übersetzt. Switched At Birth ist zwar sprachlich recht einfach, braucht aber technisch viel Zeit, da die Timings übel sind, und für die Gebärdensprache viele Items eingefügt werden müssen.
Bitte lasst Crashando in Ruhe übersetzen. Er wird sich schon melden.
Man muss ja die Timings nicht neu erfinden, denn soweit ich das sehe gibts für SAB französische Subs, wo die Timings für die Gebärdensprache schon drin sind, die könnte man ja von dort nehmen und sich bedanken?

263

Freitag, 30. März 2012, 13:46

Im Moment sieht es eher so aus, dass Chrashando verschollen ist. Ich habe ihn angeschrieben, aber er war seit längerem nicht mehr online. Deshalb kann ich auch nichts zum derzeitigen Stand sagen.
Falls sich jemand an diesem Projekt beteiligen will, kann er mich ruhig anschreiben.

264

Freitag, 30. März 2012, 17:00

Und das nächste Projekt das vor die Mauer fährt....erst Crash, dann Blue Bloods, Luck, bei Chuck tut sich auch seit vielen Wochen nichts und nun hier auch noch ;(
Ich hab bei meiner Serienwahl echt kein Glück :wacko:

265

Freitag, 30. März 2012, 17:36

naja bei heartland meldet sich ja auch keiner über :( und warte schon sehnsüchtig drauf obwohl die staffel seit sonntag zu ende ist.also was solls, ich hoffe das für hier jemand findet die auch weiter subbt

266

Freitag, 30. März 2012, 18:54

Tja....scheint hier langsam immer mehr zu werden das Projekte angefangen und mittendrin einfach links liegengelassen werden, dann lieber erst gar nicht anfangen, dann kommt man zumindest nicht in die Versuchung eine neue Serie zu beginnen :huh:

267

Samstag, 31. März 2012, 00:18

Hi!

Und das nächste Projekt das vor die Mauer fährt....erst Crash, dann Blue Bloods, Luck, bei Chuck tut sich auch seit vielen Wochen nichts und nun hier auch noch ;(
Ich hab bei meiner Serienwahl echt kein Glück :wacko:

Bin diesbezüglich ein gebranntes Kind. Habe mit "Lost Girl" angefangen. Da haben sich dann Subber nicht mehr gemeldet, andere haben kontinuierlich Falschmeldungen und keine Subs mehr abgegeben. Als ich dann versucht habe, dass alleine durchzuziehen, ist der Korrekturleser aus Solidarität mit dem Subber mit den Falschmeldungen gleich mit gegangen.

Bei "Chuck" dachte ich, dass es besser läuft, aber Pustekuchen. Erst meldet sich einer von vier Subbern nicht mehr, dann verlassen zwei weitere die Lust am Subben (obwohl beide hier noch aktiv sind). Es sind 1 1/3 Episoden von "Chuck" offen. Eine von mir gesubbte Episode liegt vor; ist nur blöderweise die dazwischen. Auch wenn ich mir überlegt habe, den Rest selbst zu subben, ist das nicht meine Definition von Team-Arbeit (Toll ein anderer macht's).

Ich habe "Star Wars - The Clone Wars" S04 zuende gesubbt, und damit war's das erst mal für mich. Vielleicht mache ich nächste Staffel weiter.

Ich habe vor drei Wochen bei ante nachgefragt, wie es mit "Switched at Birth" aussieht. Aber nachdem ich festgestellt habe, dass der Subber hier sich nicht mehr angemeldet hat, lasse ich es sein. Bin eben ein gebranntes Kind.

Viele Grüße!

268

Samstag, 31. März 2012, 00:48

@akagi010,danke für deinen aufschlußreichen post,endlich mal einer der sagt was sache ist! Respekt!!!
Real life... Ne kenn ich nicht, schick mal n link!

269

Donnerstag, 12. April 2012, 18:00

Naja, ich gucke meine Serien sowieso alle im englischen O-Ton weil ich es so um Welten besser finde. Ist auch nicht wirklich schwer, man gewöhnt sich ja mit der Zeit daran.

Natürlich ist es doof für diejenigen die das partout nicht wollen. Ich frage mich ob das besser wird, wenn man hier auch ein System einführt, ähnlich wie es addic7ed handhabt? Um es mal zu veranschaulichen , zB SAB Folge 16 http://www.addic7ed.com/list.php?id=59607&fversion=0&lang=1

Sobald ein Grundsub vorhanden ist (idR. nach wenigen Stunden), kann man dieses Sub kopieren und dann übersetzen. Der Vorteil ist, daß dann alle angemeldeten Benutzer dann dazu beitragen können und Teile übersetzen oder korrigieren. Es muss also nicht immer nur ein komplettes Sub hochgeladen werden. Ich habe mal die 1. Staffel von SATC für meine Freundin angefangen zu übersetzen und muss sagen, das wird wirklich ätzend wenn man ein ganzes File alleine oder zu 2. machen muss.

270

Donnerstag, 12. April 2012, 18:25

Diese Vorschläge gab es bereits - bei uns wird es so ein System aber nicht geben.
Wer will sich das antun und einen Sub von 10 Leuten korrigieren? Wie vereinheitlicht man das? Vor allem, wenn auch noch User mitwirken, die so etwas noch nie gemacht haben.
Ich korrigiere sehr viel und muss sagen, dass ich manchmal länger an einer Korrektur eines User/Probie/Neulingssub sitze, als wenn ich es selbst machen würde.
Vielen fällt es nicht auf, aber wir gucken nicht nur, dass die Übersetzung stimmt. Es gbt unendlich viele Kleinigkeiten, kleine Regeln/Formalien die wir beachten und die die Subs ansehnlich machen.
Jeder, der gerne Subben möchte, ist bei uns herzlich willkommen :) Dieser muss sich nur trauen, einen von uns anzuschreiben. Theoretisch kann auch bei uns jeder mithelfen :)

271

Donnerstag, 12. April 2012, 19:58

Also Ich finde das Hauptproblem liegt daran das hier einige Serien angefangen werden zu subben und dann mittendrin hat der dann keine lust mehr (wie hier anscheinend) und die Leute die auf die Subs angewiesen sind (so wie ich) schauen in die röhre und dann regt es mich extrem auf wenn dan neue Projekte gestartet werden und hier etliche auf dem sogennannten eis liegen .Aber ich danke trozdem jedem subber der hier subbt und hoffe das es mit switched weiter geht

272

Donnerstag, 12. April 2012, 20:11

Dann müsste man es so halten, dass eine Serie erst eine ganze Staffel läuft und man dann anfängt, sie zu subben.
Denn dann weiß man
1. wie die Serie ist
2. wie sie sich entwickelt
3. den Schwierigkeitsgrad
4. Itemanzahl (also wie Aufwendig das ganze ist)
5. wie viele Episoden es gibt.

All diese Aspekte weiß man vor dem Start einer Serie nicht und das sind alles Faktoren, warum Serien aufgegeben werden. Die meisten Serien laufen von September bis Mai, das sind ~8 Monate - das kann man nicht im voraus planen.
Soll man es dann wirklich so handhaben und erst mit dem Subben beginnen, wenn die gesamte Staffel gelaufen ist, nur um sicher zu gehen, dass man die Episodenanzahl schafft und den Aufwand bewältigen kann? Aber selbst bei so einer Planung können Dinge dazwischen kommen.

Solange dies kein Beruf wird, kann es immer sein, dass eine Serie aufgeben wird. Manchmal findet sich Ersatz, manchmal nicht.
Das ist schade, aber nicht änderbar.

LG, Elya :)

273

Mittwoch, 18. April 2012, 20:08

Da meine Freundin die Serie auch gerne schaut, ihr Englisch aber nicht so gut wie meines ist, habe ich auf addic7ed mal angefangen, die 16. Folge zu übersetzen.

Inzwischen habe ich 10% erledigt, möglicherweise bin ich bis nächste Woche damit fertig. Falls einige mithelfen wollen, tut euch keinen Zwang an.

Ihr fragt euch, warum dort und nicht hier. Ganz einfach, ich habe nicht viel Zeit und in den nächsten Monaten steht Umzug und Renovierung und so an. Deswegen möchte ich nicht ein Projekt übernehmen wenn ich nicht weiß, daß ich es auch durchführen werde.

Ich werde auf jeden Fall die 16. Folge machen und vielleicht auch die 17., alles danach ist offen.

274

Sonntag, 29. April 2012, 03:47

Hallo

wollte mal net fragen ob bzw wann es hier weitergeht ist so eine super serie wäre schön wenn sie einer übernehmen könnte denn in den nächsten wochen sind ja etliche serien in der sommerpause vielleicht findet sich ja dann einer.

trozdem möchte ich mich bei allen subbern für die tolle arbeit bedanken

275

Montag, 28. Mai 2012, 10:56

mal ne frage wann geht die folge 23 weiter ??? 8| ist ja voll lange pause :scratch:


lg Pinky/Nicky

276

Montag, 28. Mai 2012, 11:59

Die Staffel wird am 03. September fortgesetzt.
Ich werde es im Threadtitel mal so vermerken.

277

Montag, 28. Mai 2012, 17:11

Die Staffel wird am 03. September fortgesetzt.
Ich werde es im Threadtitel mal so vermerken.

super danke nun weiß ich endlich bescheid wann es weiter geht :thumbsup: ... aber ziemlich lange 8| naja egal !!

278

Dienstag, 29. Mai 2012, 13:00

Update:

Die deutschen Untertitel zu S01E16 sind jetzt verfügbar!

Übersetzung: ninh
Korrektur: kampfzicke

Viel Spaß! :)
S02E02 -> 50%

279

Dienstag, 29. Mai 2012, 13:08

Wow... folge 16 da.. cool.... :juhu: :juhu:

:danke: :danke: :danke:

280

Dienstag, 29. Mai 2012, 13:36

kampfzicke und ich werden Switched at Birth als unser Sommerprojekt machen. Das heißt, die Subs werden kommen, wie wir Lust und Laune haben. Es können mal zwei in der Woche sein, es kann auch mal zwei Wochen Pause geben. Statusmeldungen, wann der nächste Sub kommt, kann und werde ich nicht abgeben, da ich nicht vorhersagen kann, wann wir Lust und Laune haben.