Sie sind nicht angemeldet.

Die Registrierung ist auf manuelle Freischaltung eingestellt. Ja, das ist Absicht. Subs laden geht auch ohne.

Um freigeschaltet zu werden: Kurze E-Mail an info@ mit Benutzernamen und von derselben E-Mail-Adresse aus, mit der die Registrierung durchgeführt wurde.

Lieber Besucher, herzlich willkommen bei: SubCentral.de - Hochwertige Untertitel für TV-Serien. Vorab, wir bieten hier keine Serien zum Download an. Diese Plattform dient Usern, die anderen Usern unentgeltlich, selbst erstellte Untertitel für Fernsehserien zur Verfügung stellen wollen. Hier ist alles gratis und niemand bereichert sich auf irgendeine Weise. Falls dies dein erster Besuch auf dieser Seite ist, lese dir bitte die Hilfe durch. Dort wird dir die Bedienung dieser Seite näher erläutert. Unter dem Menüpunkt SerienListe findet man eine Übersicht über alle verfügbaren Projekte, außerdem kann man seine Lieblingsserie per "Serien QuickJump" (rechts oben) direkt ansteuern. Darüber hinaus solltest du dich registrieren, um alle Funktionen dieser Seite nutzen zu können. Benutze das Registrierungsformular, um dich zu registrieren oder informiere dich ausführlich über den Registrierungsvorgang. Falls du dich bereits zu einem früheren Zeitpunkt registriert hast, kannst du dich hier anmelden.

21

Mittwoch, 6. Juli 2011, 10:05

Untertitel E05 verfügbar :-)


Edit by Pflaumenschnaps Danke. Versionen ohne HI im Startpost verlinkt.

brainpower

-= Because it's cool. =-

Beiträge: 2 521

Wohnort: /home/brain

Beruf: mad IT doctor

  • Nachricht senden

22

Mittwoch, 6. Juli 2011, 22:46

Update: Die VOs für E05 (FQM, CTU, INT-IMMERSE, WEB-DL) wurden durch die des Coverteams ersetzt.
Wenn es nicht beschrieben ist, muss es eindeutig sein, denn wenn es nicht eindeutig ist, müsste es beschrieben werden...
"On the internet nobody can hear you being subtle." --Linus Torvalds
"Good spelling, punctuation, and formatting are essentially the on-line equivalent of bathing." -- Elf Sternberg
"Anyone who claims their test suite has perfect coverage can be mathematically proven to be a liar." -- Eli Schwartz

23

Freitag, 8. Juli 2011, 00:06

Update:

Deutsche Untertitel für Folge 4 (LOL aka DIMENSION) sind jetzt verfügbar.

Übersetzung: **butterfly**, SheeNaLee, Subbernoob
Korrektur: **butterfly**, SheeNaLee

Viel Spaß mit "All the Right Friends"!

brainpower

-= Because it's cool. =-

Beiträge: 2 521

Wohnort: /home/brain

Beruf: mad IT doctor

  • Nachricht senden

24

Mittwoch, 13. Juli 2011, 08:47

Update: Die VOs für E06 (LOL, DIM) von addic7ed.com wurden eingefügt.
Wenn es nicht beschrieben ist, muss es eindeutig sein, denn wenn es nicht eindeutig ist, müsste es beschrieben werden...
"On the internet nobody can hear you being subtle." --Linus Torvalds
"Good spelling, punctuation, and formatting are essentially the on-line equivalent of bathing." -- Elf Sternberg
"Anyone who claims their test suite has perfect coverage can be mathematically proven to be a liar." -- Eli Schwartz

25

Mittwoch, 13. Juli 2011, 16:58

wollte nur mal freundlich anfragen wann ungefähr die web.dl anpassung kommt?
Real life... Ne kenn ich nicht, schick mal n link!

26

Mittwoch, 13. Juli 2011, 17:06

Die ist doch verlinkt.

27

Mittwoch, 13. Juli 2011, 17:21

sorry,aber da nix im thread stand dachte ich sie ist noch nicht da!schande über mich,werde beim nächsten mal überall gucken bevor ich was frage!
Real life... Ne kenn ich nicht, schick mal n link!

28

Donnerstag, 14. Juli 2011, 16:01

sry, ich will ja nicht meckern, aber die german subs sind schrecklich... das timing stimmt nie, der text kommt schon bevor die szene eigentlich dran ist, das nervt ganz schön und ist ziemlich anstrengend... ist das nur bei mir so oder allg.?

29

Donnerstag, 14. Juli 2011, 16:33

sry, ich will ja nicht meckern, aber die german subs sind schrecklich... das timing stimmt nie, der text kommt schon bevor die szene eigentlich dran ist, das nervt ganz schön und ist ziemlich anstrengend... ist das nur bei mir so oder allg.?

Danke fürs Kompliment, aber manchmal bekommt man es auch nicht besser hin, wenn so viel gesabbelt wird und vor allem wenn sich noch Dialoge überschneiden. Auf eine Millisekunde kommt es dann auch nicht an.

30

Donnerstag, 14. Juli 2011, 17:29

das war doch nicht böse gemeint...

31

Donnerstag, 14. Juli 2011, 18:34

das war doch nicht böse gemeint...

Ich habs auch nicht persönlich oder so aufgefasst. Wenn ich das machen würde, würde ich nur noch tagelang im Bett liegen und heulen :)

32

Donnerstag, 14. Juli 2011, 19:04

sry, ich will ja nicht meckern, aber die german subs sind schrecklich... das timing stimmt nie, der text kommt schon bevor die szene eigentlich dran ist, das nervt ganz schön und ist ziemlich anstrengend... ist das nur bei mir so oder allg.?
Hey,

vielleicht kannst uns mal ne ungefähre Zeit, wo das bei dir vorkommt, sagen und ich schaue mir das nochmal in Ruhe an. ;)

LG SheeNaLee
"He´s like fire and ice and rage,
he´s like the night and the storm in the heat of the sun.
He´s ancient and forever,
He burns at the centre of time and
he can turn the universe.
And ... He´s wonderful!"
He is the Doctor, he is my Doctor!

33

Donnerstag, 14. Juli 2011, 20:11

Bei mir passt alles mit den Timings.
Und ich bin auch immer recht schnell genervt wenn die Timings schlecht sind, aber hier nicht.

34

Donnerstag, 14. Juli 2011, 23:36

Update:

Deutscher Untertitel für Folge 5 (FQM-HDTV) ist jetzt verfügbar.

Übersetzung: **butterfly**, SheeNaLee, Subbernoob
Korrektur: **butterfly**, SheeNaLee

Viel Spaß mit "Around the Sun"!



Der nächste deutsche Sub könnte womöglich etwas später erscheinen, da der dieses Mal nur von SheeNaLee und mir gesubbt wird, sonst sind wir immer zu dritt. :)

brainpower

-= Because it's cool. =-

Beiträge: 2 521

Wohnort: /home/brain

Beruf: mad IT doctor

  • Nachricht senden

35

Freitag, 15. Juli 2011, 02:42

Deutsche WEB-DL Anpassung für E05 verlinkt. Thx an M A R V S T A R für die Anpassung!
Wenn es nicht beschrieben ist, muss es eindeutig sein, denn wenn es nicht eindeutig ist, müsste es beschrieben werden...
"On the internet nobody can hear you being subtle." --Linus Torvalds
"Good spelling, punctuation, and formatting are essentially the on-line equivalent of bathing." -- Elf Sternberg
"Anyone who claims their test suite has perfect coverage can be mathematically proven to be a liar." -- Eli Schwartz

37

Samstag, 16. Juli 2011, 16:55

Kommt auch noch die Anpassung für 720p.HDTV (Covert.Affairs.S02E05.720p.HDTV.x264-CTU)?

38

Mittwoch, 20. Juli 2011, 11:55

Update Folge 7, thx2 addic7ed

Edit "by Nachtfalke" Vielen Dank! Wird verlinkt.

39

Donnerstag, 21. Juli 2011, 00:08

Update:

Deutsche Untertitel für Folge 6 (LOL aka DIMENSION) sind jetzt verfügbar.

Übersetzung: **butterfly**, SheeNaLee
Korrektur: **butterfly**, SheeNaLee

Viel Spaß mit "The Outsiders"!

40

Dienstag, 26. Juli 2011, 10:02

wann können wir ungefähr mit der web.dl anpassung rechnen? (diesmal hab ich vorher geguckt,nicht das mir nochmal so ein fauxpas passiert wie beim letzten mal)
Real life... Ne kenn ich nicht, schick mal n link!

Ähnliche Themen