Sie sind nicht angemeldet.

Die Registrierung ist auf manuelle Freischaltung eingestellt. Ja, das ist Absicht. Subs laden geht auch ohne.

Um freigeschaltet zu werden: Kurze E-Mail an info@ mit Benutzernamen und von derselben E-Mail-Adresse aus, mit der die Registrierung durchgeführt wurde.

Lieber Besucher, herzlich willkommen bei: SubCentral.de - Hochwertige Untertitel für TV-Serien. Vorab, wir bieten hier keine Serien zum Download an. Diese Plattform dient Usern, die anderen Usern unentgeltlich, selbst erstellte Untertitel für Fernsehserien zur Verfügung stellen wollen. Hier ist alles gratis und niemand bereichert sich auf irgendeine Weise. Falls dies dein erster Besuch auf dieser Seite ist, lese dir bitte die Hilfe durch. Dort wird dir die Bedienung dieser Seite näher erläutert. Unter dem Menüpunkt SerienListe findet man eine Übersicht über alle verfügbaren Projekte, außerdem kann man seine Lieblingsserie per "Serien QuickJump" (rechts oben) direkt ansteuern. Darüber hinaus solltest du dich registrieren, um alle Funktionen dieser Seite nutzen zu können. Benutze das Registrierungsformular, um dich zu registrieren oder informiere dich ausführlich über den Registrierungsvorgang. Falls du dich bereits zu einem früheren Zeitpunkt registriert hast, kannst du dich hier anmelden.

1

Mittwoch, 27. April 2011, 17:51

Untertitel Suche für Drawn Together Movie : The Movie englisch oder deutsch

the.drawn.together.movie.the.movie.(2010).eng.1cd.(3667621).zip

Hallo Subber
bekomme nur alle Sprachen bis auf deutsch oder englisch.
Vielleicht weiss einer von Euch Rat.
Bin nur auf diese Datei gestossen, aber kann noch nicht sagen ob passt.

2

Mittwoch, 27. April 2011, 19:57

Taugt nix für meine Version

Der Untertitel hängt sekunden hinterher, was wohl bedeutet, dass für 720er ist und meine geladene avi nicht kompatibel is.

Zum Film soviel, ist überzogen im Vgl zur Serie. Halt so eine Direct-to-dvd sache nur eben ohne censored Balken

3

Mittwoch, 3. August 2022, 22:13

Guten Tag,


entschuldigt das ich diesen alten Beitrag raushole.
Es geht um Deutsche Untertitel für diesen Film, ich bin gerade dabei welche zu machen.
Leider kann ich das Suck My Taint Girl Lied nicht gut übersetzten. Kann mir jemand helfen?







585
00:31:40,082 --> 00:31:42,625
It ain't where it is and it ain't where it ain't


586
00:31:42,709 --> 00:31:44,794
It's a little stinky thing I call a taint


587
00:31:44,878 --> 00:31:47,255
Why don't you suck it, why don't you suck it?


588
00:31:47,339 --> 00:31:49,757
Why don't you suck my little taint?


589
00:31:49,841 --> 00:31:52,760
It ain't where it was and it taint where it ain't


590
00:31:52,844 --> 00:31:54,845
And it's something they call my stinky taint


591
00:31:54,930 --> 00:31:57,431
Why don't you suck it, why don't you suck it?


592
00:31:57,516 --> 00:32:00,101
Why don't you suck it?


596

00:32:08,110 --> 00:32:11,028
-Why don't you suck
-Why don't you suck


597
00:32:11,113 --> 00:32:16,033
Why don't you suck her stinky little taint?


598
00:32:16,743 --> 00:32:18,411
Why don't you suck


599
00:32:18,495 --> 00:32:25,293
-Suck my taint
-Suck my taint


600
00:32:25,377 --> 00:32:27,461
Suck my stinky little taint


601
00:32:27,546 --> 00:32:29,922
-Suck my taint
-Taint


602
00:32:30,007 --> 00:32:33,426
-Suck my taint
-Suck my taint


603
00:32:33,510 --> 00:32:39,557
Come on and suck my stinky little taint


605

00:32:44,396 --> 00:32:45,730
Don't you see?


606
00:32:45,814 --> 00:32:49,108
It taint corporate greed,
and it taint the politicians


607
00:32:49,192 --> 00:32:53,571
who have drained our economy.
It's the lack of personal responsibility.


609

00:32:55,657 --> 00:32:58,117
-That is so true.
-I never thought of that before.


610
00:32:58,201 --> 00:32:59,827
I normally don't laugh at taint humor,


611
00:32:59,911 --> 00:33:02,204
but this is wrapped in
such an important message.


612
00:33:02,289 --> 00:33:03,789
Why don't you suck


613
00:33:03,874 --> 00:33:08,502
-Suck my taint
-Suck my taint


614
00:33:08,587 --> 00:33:09,587
Suck my taint