Sie sind nicht angemeldet.

Die Registrierung ist auf manuelle Freischaltung eingestellt. Ja, das ist Absicht. Subs laden geht auch ohne.

Um freigeschaltet zu werden: Kurze E-Mail an info@ mit Benutzernamen und von derselben E-Mail-Adresse aus, mit der die Registrierung durchgeführt wurde.

Lieber Besucher, herzlich willkommen bei: SubCentral.de - Hochwertige Untertitel für TV-Serien. Vorab, wir bieten hier keine Serien zum Download an. Diese Plattform dient Usern, die anderen Usern unentgeltlich, selbst erstellte Untertitel für Fernsehserien zur Verfügung stellen wollen. Hier ist alles gratis und niemand bereichert sich auf irgendeine Weise. Falls dies dein erster Besuch auf dieser Seite ist, lese dir bitte die Hilfe durch. Dort wird dir die Bedienung dieser Seite näher erläutert. Unter dem Menüpunkt SerienListe findet man eine Übersicht über alle verfügbaren Projekte, außerdem kann man seine Lieblingsserie per "Serien QuickJump" (rechts oben) direkt ansteuern. Darüber hinaus solltest du dich registrieren, um alle Funktionen dieser Seite nutzen zu können. Benutze das Registrierungsformular, um dich zu registrieren oder informiere dich ausführlich über den Registrierungsvorgang. Falls du dich bereits zu einem früheren Zeitpunkt registriert hast, kannst du dich hier anmelden.

21

Freitag, 25. März 2011, 07:05

habe mal eine frage. wird die serie denn weitergesubbt?

22

Freitag, 25. März 2011, 08:33

Ja. Da aber vom Original-Team 2 wegen Arbeit abgesprungen sind, einer der Ersatzsubber nicht auf PMs antwortet und deswegen geflogen ist und ich demnächst noch Blood & Chrome machen will, haben wir noch keinen Turnus. Diese Woche sollte die 1x02 kommen.
Wenn die Übersetzung keinen Sinn ergibt, ist sie meistens falsch.

glumpf

~ SubCentral.de ~

Beiträge: 8 782

Wohnort: Ruhrgebiet

  • Nachricht senden

23

Freitag, 25. März 2011, 11:05

Update:
Die VOs zu E10 (LOL & DIMENSION) von addic7ed.com sind jetzt im Startpost verfügbar.
Übersetzung: *: Korrektur:
Army Wives
S02E09 (1/2): 100% --> released
S02E10 (1/2): 40%
Grimm
S02E07 (1/3): 100% --> released
S02E08 (1/3): 20%
Accused
S02E01: 100% --> released
S02E02: -
NCIS: Los Angeles
S03E22 (1/2): 100%
S03E23/24 (1/2): 100%
Parenthood
S02E14 (1/3): 100% --> released
S02E15 (1/3): 63%
Alphas
S02E10: 100% --> released
S02E11: -
Supernatural
S08E03 (1/2): 100% --> released
S08E04 (1/2): -
White Collar
S04E06 (1/2): 100% --> released
S04E07 (1/2): 95%
***

24

Sonntag, 27. März 2011, 12:56

Hab von Subbernoob erst jetzt erfahren, dass noch ne Hausarbeit ansteht und somit der Sub nicht vor Mittwoch kommt. Sieht allerdings so aus, als käm noch ein neues Teammitglied dazu...
Wenn die Übersetzung keinen Sinn ergibt, ist sie meistens falsch.

25

Samstag, 2. April 2011, 13:03

...:: Update ::...

Deutscher Sub für E2 (HDTV-FQM) im Startpost verfügbar !


Wir sind nun zu dritt, der Turnus ist noch nicht absehbar...
Wenn die Übersetzung keinen Sinn ergibt, ist sie meistens falsch.

26

Dienstag, 5. April 2011, 08:58

...:: Update ::...

Deutscher Sub für E3 (HDTV-FQM) im Startpost verfügbar !


1x04 hoffentlich am Wochenende...
Wenn die Übersetzung keinen Sinn ergibt, ist sie meistens falsch.

Beiträge: 3 752

Wohnort: C:\Users\Trava, /home/trava

Beruf: Workaholic Fachinformatiker

  • Nachricht senden

27

Mittwoch, 6. April 2011, 21:34

Hat Fairly Legal die übliche Leichtigkeit von USA Serien oder fährt USA mit der auf ner anderen Schiene?
Aber eh alleine schon wegen Sarah Shahi nen Blick wert :D

28

Donnerstag, 7. April 2011, 02:01

Wann ist den mit den Web-DL Anpassungen zu rechnen?

29

Donnerstag, 7. April 2011, 08:16

Hat Fairly Legal die übliche Leichtigkeit von USA Serien oder fährt USA mit der auf ner anderen Schiene?
Aber eh alleine schon wegen Sarah Shahi nen Blick wert :D

Recht locker flockig, nix im Vergleich zu ihrer Performance in Life. Aber dennoch lohnend.
Wann ist den mit den Web-DL Anpassungen zu rechnen?

Keine Ahnung, wer wann Anpassungen macht. Da halt ich mich komplett raus.
Wenn die Übersetzung keinen Sinn ergibt, ist sie meistens falsch.

Beiträge: 3 752

Wohnort: C:\Users\Trava, /home/trava

Beruf: Workaholic Fachinformatiker

  • Nachricht senden

30

Freitag, 8. April 2011, 21:25

Recht locker flockig, nix im Vergleich zu ihrer Performance in Life. Aber dennoch lohnend.
Klingt nach USA, passt, werde ich mal reingucken. Danke dir ;)

31

Sonntag, 10. April 2011, 23:54

...:: Update ::...

Deutscher Sub für E4 (HDTV-FQM) im Startpost verfügbar !
Wenn die Übersetzung keinen Sinn ergibt, ist sie meistens falsch.

32

Montag, 11. April 2011, 00:25

WEB-DL Anpassungen folgen die Tage.

33

Dienstag, 12. April 2011, 15:36

Ich finde die Serie mal erfrischend anders. Tolle Darsteller und mal nicht die klassischen Anwahltsachen. Die Idee zu schlichten macht die Sache spannend weil alle Parteien zufrieden sei müssen. Ich danken deswegen nochmal für die Subs und freu mich auf mehr.

34

Dienstag, 12. April 2011, 17:13

WEB-DL Anpassungen für 1x02-1x04 hinzugefügt.

35

Donnerstag, 21. April 2011, 00:23

...:: Update ::...

Deutscher Sub für E5 (HDTV-FQM) im Startpost verfügbar !
Wenn die Übersetzung keinen Sinn ergibt, ist sie meistens falsch.

36

Freitag, 22. April 2011, 01:30

WEB-DL Anpassung hinzugefügt.

37

Montag, 9. Mai 2011, 17:19

Schade das die Arbeit hier so schleppend vorangeht. Sollte ich irgendwie helfen können, wäre ich gern bereit.

38

Dienstag, 10. Mai 2011, 15:56

geht schleppend voran

Ja, ich weiß- das ist zwar meine einzige Serie, aber ich hab im Moment viel mit der Uni zu tun,das wird sich bis Ende Juni auch nicht ändern. Leider.
Und beenthere und butterfly haben außerdem noch andere Projekte.
Ein paar Mitsubber mehr wären schon toll, also, wenn du da mithelfen willst... :)

39

Samstag, 14. Mai 2011, 08:16

...:: Update ::...

Deutscher Sub für E6 (HDTV-LOL & 720p-DIMENSION) im Startpost verfügbar !


Die Timings sind nicht besonders. Evtl. kriegen wir ab 1x07 einen Neuzugang, der sich darum kümmert...
Wenn die Übersetzung keinen Sinn ergibt, ist sie meistens falsch.

40

Sonntag, 22. Mai 2011, 23:30

...:: Update ::...

Deutscher Sub für E7 (HDTV-LOL) im Startpost verfügbar !
Wenn die Übersetzung keinen Sinn ergibt, ist sie meistens falsch.