Mir sind noch ein paar Sachen aufgefallen, wenig falsche Übersetzungen, einige Typos und einiges ist zu wörtlich, z.B.
What makes you think they're in these woods
Was lässt Sie denken, dass sie in diesen Wäldern sind?
Sowas sagt kein Mensch, besser wäre: Wieso glauben Sie, dass sie in diesen Wäldern sind?
Ich bin zudem auch sicher, dass der Ausbilder bei seiner Befragung Lacy nicht siezen würde.
Hab die Sachen mal auf Comparo hochgeladen. Seit ich für Nessi die Warehouse korrigieren sollte, gefällt mir das Ding recht gut:
Caprica 1x16
Caprica 1x17
Caprica 1x18.
Man müsste allerdings noch den englischen Text dazupacken können, damit man direkt alles im Blick hat und nicht per ALT-TAB in den SW muss. Andererseits kann das zum Nachhören nötig sein, ich bin mir z.B. ziemlich sicher, dass der GDD-Boss sich bei Cyrus' vorgehaltener Waffe verplappert und "God" statt "Gods" sagt. Anyway...