You are not logged in.

Die Registrierung ist auf manuelle Freischaltung eingestellt. Ja, das ist Absicht. Subs laden geht auch ohne.

Um freigeschaltet zu werden: Kurze E-Mail an info@ mit Benutzernamen und von derselben E-Mail-Adresse aus, mit der die Registrierung durchgeführt wurde.

Dear visitor, welcome to SubCentral.de - Hochwertige Untertitel für TV-Serien. If this is your first visit here, please read the Help. It explains in detail how this page works. To use all features of this page, you should consider registering. Please use the registration form, to register here or read more information about the registration process. If you are already registered, please login here.

41

Sunday, January 16th 2011, 5:00pm

Dass jetzt bei Cali aber solche Monstersätze zusammenkommen ist leider keine Seltenheit. Moody drückt sich meistens so geschwollen aus, dass richtige Schachtelsätze zu übersetzen sind und die dann aufzuteilen, ist nun auch kein Zuckerschlecken. Außerdem bin ich etwas aus der Übung mit STW, dass das gar nicht schnell von der Hand geht :P

42

Sunday, January 16th 2011, 7:03pm

wird es für die 2. folge auch eine NoGrp anpassung geben?
weiß das jemand?
schönen abend
Gruß Andi

43

Sunday, January 16th 2011, 11:38pm

ich glaube die PREAIR .srt passt von den timings.

44

Monday, January 17th 2011, 12:15am

Dass jetzt bei Cali aber solche Monstersätze zusammenkommen ist leider keine Seltenheit. Moody drückt sich meistens so geschwollen aus, dass richtige Schachtelsätze zu übersetzen sind und die dann aufzuteilen, ist nun auch kein Zuckerschlecken.

in solchen fällen sind massvolle kürzungen unumgänglich , sonst kann der gemeine leser das tempo nicht mehr halten . es muss ja nicht ums verrecken jedes hinterste und letzte wörtchen ins deutsche übersetzt werden ;)
.

"Böse Leute haben erzählt hätte ich Schwäche für Alkohol, die ich im freien heimlich mache, aber wenn ich bin auf lange Filmnacht dann hemmungslos. Gott allein weiß was gibt für Gerüchte, aber so sind die Menschen: Glauben lieber größte Blödsinn, statt wahre Tatsache."


.

dubbing is evil

.


Fernsehen bildet.
Immer, wenn irgendwo der Fernseher an ist,
gehe ich in ein anderes Zimmer und lese.

45

Monday, January 17th 2011, 11:08am

Update:
Anpassungen zu E02 (HDTV-FQM & 720p-IMMERSE)
sind nun verfügbar!

Viel Spaß!
:thumbsup:


Edit by glumpf Danke schön. Sind im Startpost verlinkt.

46

Monday, January 17th 2011, 5:50pm

- Update:

Die Anpassung für E02 ( HDTV & 720p ) ist verfügbar.



Edit by glumpf Danke schön. Sind im Startpost verlinkt.

47

Monday, January 24th 2011, 7:18am

..::Update::..

Die VOs für E03 (HDTV-FQM & 720p-IMMERSE)
von addic7ed sind verfügbar.
k
k
k
k
k
k
k

I've seen an awful lot of series and a lot of awful series...

48

Monday, January 24th 2011, 6:18pm

Titel am Ende von Folge 3

Kann mir einer von euch verraten, wie der Song am ende der Folge heißt und wer den singt?

49

Monday, January 24th 2011, 7:22pm

Kann mir einer von euch verraten, wie der Song am ende der Folge heißt und wer den singt?
"Soundtrack Of Our Lives - Second Life Replay"

kommt sub heute noch???
Nö. Erst kommt der überarbeitete VO (wahrscheinlich) morgen und dann wird die Übersetzung von den Subbern gemacht. ;)

50

Tuesday, January 25th 2011, 1:42am

- Update:

Die englischen Untertitel für E03 ( HDTV & 720p )
wurden von exizor und mir überarbeitet und können ersetzt werden.



Sorry, wegen dem Doppelpost.

Edit by glumpf Danke schön. Sind verlinkt. :)

51

Tuesday, January 25th 2011, 11:54pm

nur so ne allgemeine Frage, ohne irgendwie drängen zu wollen:
Gibts irgendwo ne Statusinfo oderso wie weit der Sub schon is?
Find das immer ganz praktisch ;)

und danke schonmal für die ersten 2 Subs :)

52

Wednesday, January 26th 2011, 3:07am

Löscht doch einfach alles offtopic. Das ständige wann,wann interessiert hier doch niemanden. It's done when it's done.

53

Thursday, January 27th 2011, 5:45pm

Quoted from "exizor @ TV4U"

Hey,

bevor die Fragerei losgeht... Der Sub wird diese Woche etwas länger brauchen, da Scratch auf Fortbildung ist und erst am Samstag dazu kommt zu subben und ich ebenfalls nicht wirklich Zeit hab.

greetz

Damit sollte sich die Fragerei erübrigen. ;)

Vassago

- All Hail the King -

Posts: 1,906

Location: Madchester

  • Send private message

54

Monday, January 31st 2011, 2:06pm

Update:
Die VO-Subs für S04E04 "Monkey Business" (FQM & IMMERSE)
von addic7ed.com sind nun erhältlich!


55

Monday, January 31st 2011, 11:27pm

Sub zu E03 HDTV [FQM] und 720p [IMMERSE] im Startpost
Gesubbt von exizor und Scratch77, überarbeitet von fatbrat, angepasst von exizor

56

Monday, January 31st 2011, 11:34pm

man muss sich einfach nur gedulden.....vielen dank für den sub...!!!!!!

57

Monday, January 31st 2011, 11:46pm

hey .. super das der sub da ist

kann es sein das die immerse 720p version nicht passt ?

bei mir passt der text nicht zum vid

rugbyfreak

Trainee

Posts: 44

Occupation: Student

  • Send private message

58

Monday, January 31st 2011, 11:54pm

vielen dank leute für die tolle arbeit!!!

59

Tuesday, February 1st 2011, 12:14am

das mit der immerse version ist bei mir leider auch der fall

rickcastle777

~ Anpasser ~

Posts: 536

Location: Saarland/SLS

Occupation: Angestellter

  • Send private message

60

Tuesday, February 1st 2011, 12:51am

Update:
720p HDTV IMMERSE Anpassung für E03 wurde ausgetauscht,
dürfte jetzt alles gut sitzen.


Viel Spaß :thumbup:

Rick Castle