You are not logged in.

Die Registrierung ist auf manuelle Freischaltung eingestellt. Ja, das ist Absicht. Subs laden geht auch ohne.

Um freigeschaltet zu werden: Kurze E-Mail an info@ mit Benutzernamen und von derselben E-Mail-Adresse aus, mit der die Registrierung durchgeführt wurde.

Dear visitor, welcome to SubCentral.de - Hochwertige Untertitel für TV-Serien. If this is your first visit here, please read the Help. It explains in detail how this page works. To use all features of this page, you should consider registering. Please use the registration form, to register here or read more information about the registration process. If you are already registered, please login here.

BeRse

Intermediate

Posts: 181

Location: Brandenburg

Occupation: Student

  • Send private message

21

Wednesday, January 5th 2011, 6:23pm

@sibiu
das du dich nicht mehr an alles erinnerst ist doch kein beinbruch dafür gibts ja am anfang nochmal rückblick auf die vergangenen ereignisse

ich fand die folge aufjedenfall sehr gut, so kanns weitergehen - hoffentlich auch noch länger als eine staffel

brainpower

-= Because it's cool. =-

Posts: 2,521

Location: /home/brain

Occupation: mad IT doctor

  • Send private message

22

Wednesday, January 5th 2011, 6:27pm

Ok, dann sind jetzt für alle, die es nicht erwarten können, die addic7ed.com-VOs für E01 (2HD) im Startpost zu finden^^
Wenn es nicht beschrieben ist, muss es eindeutig sein, denn wenn es nicht eindeutig ist, müsste es beschrieben werden...
"On the internet nobody can hear you being subtle." --Linus Torvalds
"Good spelling, punctuation, and formatting are essentially the on-line equivalent of bathing." -- Elf Sternberg
"Anyone who claims their test suite has perfect coverage can be mathematically proven to be a liar." -- Eli Schwartz

IOS4

-= Spender =-

Posts: 76

Location: Groß-Zimmern

Occupation: Genius Admin bei Apple

  • Send private message

23

Wednesday, January 5th 2011, 10:40pm

Jetzt geht es entlich wider los mit V geil freu mich schon und schon mal danke für die Subb´s

24

Wednesday, January 5th 2011, 11:27pm

mensch, da haben sie in die erste folge eine menge infos gepackt, darauf hat man in der ersten staffel vergebens warten müssen.

25

Thursday, January 6th 2011, 12:08am

Manche Mods sind stinkfaul... :wacko:

brainpower

-= Because it's cool. =-

Posts: 2,521

Location: /home/brain

Occupation: mad IT doctor

  • Send private message

26

Thursday, January 6th 2011, 12:13am

Update: Die VOs für E01 (2HD) wurden durch die besseren von Nessi ersetzt.
Wenn es nicht beschrieben ist, muss es eindeutig sein, denn wenn es nicht eindeutig ist, müsste es beschrieben werden...
"On the internet nobody can hear you being subtle." --Linus Torvalds
"Good spelling, punctuation, and formatting are essentially the on-line equivalent of bathing." -- Elf Sternberg
"Anyone who claims their test suite has perfect coverage can be mathematically proven to be a liar." -- Eli Schwartz

Zakalwe

-=consume or be consumed=-

Posts: 1,415

Location: Schwarzwald

  • Send private message

27

Thursday, January 6th 2011, 2:45pm

Der Sub ist nun fertig übersetzt ind befindet sich nun in Korrektur, bzw. Nessi wird heute Abend mit dieser beginnen.
Der Sub wird also zeitnah erscheinen.

28

Thursday, January 6th 2011, 6:09pm

Top :D
Vielen dank an euch das ihr so schnell arbeite. Kann es kaum erwarten die 2. Staffel zu beginnen.

29

Thursday, January 6th 2011, 6:21pm

Top :D
Vielen dank an euch das ihr so schnell arbeite. Kann es kaum erwarten die 2. Staffel zu beginnen.
Geht mir genauso
:P

30

Thursday, January 6th 2011, 7:09pm

Der Sub ist nun fertig übersetzt ind befindet sich nun in Korrektur, bzw. Nessi wird heute Abend mit dieser beginnen.
Der Sub wird also zeitnah erscheinen.
WoW. Das ging fix. *Thumbs up*

31

Thursday, January 6th 2011, 7:36pm

Top :D
Vielen dank an euch das ihr so schnell arbeite. Kann es kaum erwarten die 2. Staffel zu beginnen.
Geht mir genauso
:P

+1

32

Thursday, January 6th 2011, 8:56pm

Ich kann nicht versprechen, dass ich die Korrektur heute noch fertigstellen werde. Würde eher mal auf morgen verweisen, da ich mir jetzt den Piloten von The Cape anschauen werde. Ich hoffe, ihr habt dafür Verständnis. Hatte ja auch gestern schon eine Nachtschicht für den VO eingelegt, will mir daher jetzt etwas gönnen. :)

33

Thursday, January 6th 2011, 8:57pm

ich muss sagen ich liebe euch meine kleinen subbenden freunde ^^

34

Thursday, January 6th 2011, 9:01pm

Mach dir keinen Stress, schau dir The Cape in Ruhe an und sag bescheid, ob die serie ok ist.
Alleine wegen Summer Glau will ich da auch mal rein schauen. :) :popcorn: :popcorn:

Finde es sowieso super schnell, das der sub schon übersetzt ist, nach nur 2 Tagen. :)




35

Thursday, January 6th 2011, 9:13pm

Läuft die erste folge von The Cape nicht erst am 9. Januar?

EDIT: Und danke übrigens, hab mir gerade den Trailer angeschaut und ich glaube ich hab ne neue Lieblingsserie^^

36

Thursday, January 6th 2011, 9:19pm

Joop.

37

Friday, January 7th 2011, 1:20am

Läuft die erste folge von The Cape nicht erst am 9. Januar?
Lies mal hier, falls du das nicht schon hast. ;)

38

Friday, January 7th 2011, 2:56am

Bin spitz wie Lumpi auf die Folge, schön das der Sub so zeitnah kommt !

39

Friday, January 7th 2011, 9:38am

@ Nessi

Ich bin begeistert du arbeitest superschnell deine Subs sind Megagut kurzum du bist eine zweite Willow

Danke schön mach weiter so und lass Dich nicht aus der ruhe bringen.
³³2laola²³ ³²³Willow²³ :danke:

40

Friday, January 7th 2011, 9:56am

Danke für das Lob, aber ich mache "nur" die Abschlusskorrektur und kümmere mich vorab um die Timings. Man muss ja auch mal die anderen ranlassen und sich wichtigeren Dingen widmen. :) Soll heißen, das Lob gebührt eher dem gesamten Team um V. ;)