Sie sind nicht angemeldet.

Die Registrierung ist auf manuelle Freischaltung eingestellt. Ja, das ist Absicht. Subs laden geht auch ohne.

Um freigeschaltet zu werden: Kurze E-Mail an info@ mit Benutzernamen und von derselben E-Mail-Adresse aus, mit der die Registrierung durchgeführt wurde.

Lieber Besucher, herzlich willkommen bei: SubCentral.de - Hochwertige Untertitel für TV-Serien. Vorab, wir bieten hier keine Serien zum Download an. Diese Plattform dient Usern, die anderen Usern unentgeltlich, selbst erstellte Untertitel für Fernsehserien zur Verfügung stellen wollen. Hier ist alles gratis und niemand bereichert sich auf irgendeine Weise. Falls dies dein erster Besuch auf dieser Seite ist, lese dir bitte die Hilfe durch. Dort wird dir die Bedienung dieser Seite näher erläutert. Unter dem Menüpunkt SerienListe findet man eine Übersicht über alle verfügbaren Projekte, außerdem kann man seine Lieblingsserie per "Serien QuickJump" (rechts oben) direkt ansteuern. Darüber hinaus solltest du dich registrieren, um alle Funktionen dieser Seite nutzen zu können. Benutze das Registrierungsformular, um dich zu registrieren oder informiere dich ausführlich über den Registrierungsvorgang. Falls du dich bereits zu einem früheren Zeitpunkt registriert hast, kannst du dich hier anmelden.

201

Donnerstag, 17. Februar 2011, 22:30

Bei dem 6er Sub sind die Umlaute als "?" dargestellt.

Noch bei jemand auch so?


könnte es am player liegen? da wenn ich zb divx nehm ist das so, mit vcl nicht.
vielleicht ?

das ging nun aber echt flott mit den DeSubs. danke
wollt mir grad die VO holen aber so ist s natürlich etwas besser.

202

Donnerstag, 17. Februar 2011, 22:49

Ich schaue immer mit VLC Player, und das ist das erste Mal, dass die "?" kommen. Liegt denke ich am Sub. Falsch gespeichert, oder iwas.

Edit Lag daran, dass ich davor den VO in den VLC Player gezogen habe und dann gesehen habe, dass der DE-Sub da ist. Habe dann mitten in der Folge einfach den DE-Sub hinzugefügt. Der Player konnte wahrscheinlich nicht mir 2 Subs umgehen. Jetzt gehts, habs nochmal probiert.
Friday Night Dinner
Season 2 - Episode 1
ONLINE!!!

Zakalwe

-=consume or be consumed=-

Beiträge: 1 415

Wohnort: Schwarzwald

  • Nachricht senden

203

Donnerstag, 17. Februar 2011, 23:19

Habe mir den Sub eben mal mit dem VLC angeschaut, bei mir gehen die Umlaute einwandfrei.
Der Sub ist auch als ANSI File gespeichert, wie es sein soll.

204

Freitag, 18. Februar 2011, 18:10

Welcher der beiden Releases ist den Qualitativ besser?

brainpower

-= Because it's cool. =-

Beiträge: 2 521

Wohnort: /home/brain

Beruf: mad IT doctor

  • Nachricht senden

205

Freitag, 18. Februar 2011, 18:54

Der Nuke-Grund bei dem IMMERSE-Release ist "jerky.playback_get.CTU.proper", was übersetzt wohl "ruckelde Wiedergabe" heißt...
im allgemeinen ist das PROPER von besserer Qualität, da es dieses aufgrund von Fehlern im ersten Release gibt...
Wenn es nicht beschrieben ist, muss es eindeutig sein, denn wenn es nicht eindeutig ist, müsste es beschrieben werden...
"On the internet nobody can hear you being subtle." --Linus Torvalds
"Good spelling, punctuation, and formatting are essentially the on-line equivalent of bathing." -- Elf Sternberg
"Anyone who claims their test suite has perfect coverage can be mathematically proven to be a liar." -- Eli Schwartz

206

Mittwoch, 23. Februar 2011, 14:11

Ich dacht ich weiß mal diskret darauf hin, dass der siebte Teil heute früh on air ging. 2HD und Dimension heissen die Zauberwörter der Episode "Birth Pangs".

Da bislang kein VO veröffentlicht wurde post ich hier mal die Exemplare von Addic7ed - jedenfalls bis der richtig gute VO von Subcentral kommt^^

edit und Nachtrag: Achja, die WEB-DL Version der Episode 6 ist nun auch eeeendlich da. Episode 7 hat sich heut früh auch noch dazugesellt *freu*. Wäre supi wenn MegaMax das wieder anpassen könnte :thumbup:

Dieser Beitrag wurde bereits 1 mal editiert, zuletzt von »janina« (24. Februar 2011, 07:15)


Zakalwe

-=consume or be consumed=-

Beiträge: 1 415

Wohnort: Schwarzwald

  • Nachricht senden

207

Mittwoch, 23. Februar 2011, 16:03

Am späteren Abend kommt der überarbeitete SC Sub, daher spare ich mir wie gehabt das Verlinken.

Der DE Sub kommt daher natürlich auch nicht vor Morgen.

The Hellraiser

unregistriert

208

Mittwoch, 23. Februar 2011, 22:56

Eher heute Nacht. Hatte noch Fussball geguckt.

Also wenn ihr morgen früh aufwacht, ist der überarbeitete VO da. :)

Gruss,
Hell

The Hellraiser

unregistriert

209

Donnerstag, 24. Februar 2011, 03:17

Update:

Der VO für Folge 7 (HDTV-2HD) wurde überarbeitet und ist jetzt im Startpost verfügbar!

Jetzt stimmen die Timings! Viel Spass damit! :)

720p-Anpassung kommt morgen früh. Bin müde.

tromler

Grünschnabel

Beiträge: 4

Wohnort: deutschland

Beruf: selbstständig

  • Nachricht senden

210

Donnerstag, 24. Februar 2011, 15:24

Hallo Leute

Hallo Leute ich wollte nur sagen das ich sehr toll finde das ihr das übersezt!aber warum braucht ihr so lange dafür es gibt alle sprachen die sind immer schneller wie wir deutsche!könnt ihr das nicht schnsi.net eller übersetzen!zbsiel podnapi.net hat alle sprachen schneler aber wir deutschen schlafen wieder !also leute gibt gas!nochmals vielen dank für eure bemühung!

211

Donnerstag, 24. Februar 2011, 15:28

Der einzige Grund, woran das liegt, ist, dass es schlichtweg sehr viel weniger deutsche Subber gibt als in anderen Ländern.

Dort haben sie teilweise für eine Serie 10 Leute am Start, die dann alle Aufgaben im Schweinsgalopp erledigen (coden, subben, anpassen, korrigieren, ...), dann geht das natürlich ruck zuck.

tromler

Grünschnabel

Beiträge: 4

Wohnort: deutschland

Beruf: selbstständig

  • Nachricht senden

212

Donnerstag, 24. Februar 2011, 20:04

Hallo

danke lostie für die antwort !also dann wollen wir mal die kräfte bündeln!ich werde im internet mal suchen!und die leute hier aufmerksam machen!das währe ja gelacht ich werde mich mal da rein hängen übersetzer zu finden!weil es gibt menschen wie ich wo kein englisch könnn oder schlecht!darum bin ich froh das es leute wie euch gibt hier!also einer für alle ich versuche mein bestes um euch verstärung zu bringen!Und nochmals danke für euch!das meine ich ernst !

Zakalwe

-=consume or be consumed=-

Beiträge: 1 415

Wohnort: Schwarzwald

  • Nachricht senden

213

Donnerstag, 24. Februar 2011, 23:06

So einfach ist das nicht.
Viele Köche können auch den Brei verderben.
brainpower und ich sind einerseits bei V ein eingespieltes Team und müssen keinen großen administrativen Aufwand betreiben. Außerdem hat jede Serie seinen eigenen Stil - Sprachstil, auf den man sich erst einlassen muss, den man entwickeln muss und vor allem müssen die Teile der Subber dann auch sprachlich harmonieren.

Bei Serien wie "The walking Dead" kann sowas gut gehen, da sie Serie einerseits wenig dialoglastig war und auch diese recht "gradlinig" waren. Bei V sieht das etwas anderes aus, zumindest was die Dialoge der V's betrifft, die dann doch einen recht eigenen Duktus haben.

Ich wage auch zu behaupten, dass wir bei V nicht allzu langsam sind. Der Sub kommt immer binnen zwei Tagen.

Wir haben jetzt Karteileiche als Korrekturleser mit ins Team geholt (bzw. er hatte seine Hilfe angeboten), dass Ende von V ist eh absehbar, ich sehe als keine wirklichen Grund jetzt ein Fass aufzumachen und x Subber zu rekrutieren.

214

Donnerstag, 24. Februar 2011, 23:19

das sehe ich genau so wie Zakalwe, 2 Tage für einen Sub sind wirklich gut. Natürlich wünsche auch ich mir dass der Sub 5 Minuten später schon im Netz ist aber seien wir mal ehrlich fordern können wir das von den Subbern nicht, zumindest ich nicht denn ich zahle ja nix dafür oder du etwa tromler???



Also seien wir froh dass da irgendjemand ist der uns die Arbeit abnimmt.

215

Donnerstag, 24. Februar 2011, 23:45

Ich kann mich auch nicht beklagen und kann nur großes Lob aussprechen, dass die Subs innerhalb kurzer Zeit verfügbar sind! Keine Ahnung wo andere die Filmdatei, wie schnell herbekommen, aber bei mir passt es perfekt! Sub und Filmdatei kommen fast bzw. oft zeitgleich online!
a programmer is just a tool which converts caffeine into code

216

Freitag, 25. Februar 2011, 06:55

Also, ich kenne hier im bord auch keine andere serie, die schneller gesubbt wird.
Das Tempo, ist schon sehr gut.

Wenn alle serien so schnell übersetzt werden würden...




217

Freitag, 25. Februar 2011, 07:59

index.php?page=Attachment&attachmentID=81151[...]weil es gibt menschen wie ich wo kein englisch könnn oder schlecht![...]


wenn zuviele an einem sub arbeiten entstehen dann solche texte :)



Nein mal im Ernst, teilweise sind die Folgen ja mit eng. Untertitel und da fällt der spezielle Ton der V's auf und diesen dann auch im Sub zu integrieren ist eine Kunst für sich.



Und um auf die Beiträge von früher nochmal einzugehen, ich finde die Serie hat an Spannung wieder zugelegt, zwischendurch war sie etwas langatmig im Vergleich zu den letzten Folgen; was aber wahrscheinlich auch mit der Staffelkürzung um 2 Folgen zu tun hat.



Also dickes Danke an die "Malocher" ;)

218

Freitag, 25. Februar 2011, 09:54

Och nö, oder? Nicht schon wieder diese Drängeldiskussionen. Also bei "V" gibts nun wirklich nix zu meckern..... ehrlich. Da gibts hier andere Serien die weitaus mehr hinterher laufen und wo Kritik angebracht wäre.

Meist 2 Tage zum Sub. Wer will sich da ernsthaft beschweren? Derjenige, der meint bei dem Speed hier bei "V" meckern zu müssen soll es mal selbst probieren. Also keep on rockin', brainpower, Zakalwe & Karteileiche.... ihr macht Super-Arbeit! :thumbsup:


Zakalwe

-=consume or be consumed=-

Beiträge: 1 415

Wohnort: Schwarzwald

  • Nachricht senden

219

Freitag, 25. Februar 2011, 10:24

Update:

Deutscher Sub für S0E07 (2HD / Xvid)
steht im Startposting zur Verfügung

220

Freitag, 25. Februar 2011, 11:23

wollte mal fragen wie die chancen stehen für die web.dl anpassung zu folge 6?
Real life... Ne kenn ich nicht, schick mal n link!