Die Registrierung ist auf manuelle Freischaltung eingestellt. Ja, das ist Absicht. Subs laden geht auch ohne.
Um freigeschaltet zu werden: Kurze E-Mail an info@ mit Benutzernamen und von derselben E-Mail-Adresse aus, mit der die Registrierung durchgeführt wurde.
Lieber Besucher, herzlich willkommen bei: SubCentral.de - Hochwertige Untertitel für TV-Serien. Vorab, wir bieten hier keine Serien zum Download an. Diese Plattform dient Usern, die anderen Usern unentgeltlich, selbst erstellte Untertitel für Fernsehserien zur Verfügung stellen wollen. Hier ist alles gratis und niemand bereichert sich auf irgendeine Weise.
Falls dies dein erster Besuch auf dieser Seite ist, lese dir bitte die Hilfe durch. Dort wird dir die Bedienung dieser Seite näher erläutert. Unter dem Menüpunkt SerienListe findet man eine Übersicht über alle verfügbaren Projekte, außerdem kann man seine Lieblingsserie per "Serien QuickJump" (rechts oben) direkt ansteuern. Darüber hinaus solltest du dich registrieren, um alle Funktionen dieser Seite nutzen zu können.
Benutze das Registrierungsformular, um dich zu registrieren oder informiere dich ausführlich über den Registrierungsvorgang.
Falls du dich bereits zu einem früheren Zeitpunkt registriert hast, kannst du dich hier anmelden.
@mario0070,du solltest es besser wissen das man sowas in spoilertags packt!es gibt leute( so wie mich) die diese folge noch nicht gesehen haben.danke dafür!
Hast du S03E16 noch nicht gesehen? Wenn doch, dann war das doch auch schon da am Ende klar, oder? Also das, was im Spoiler steht.
Ansonsten, Leute: Bitte im vorgesehenen Episoden-Thread diskutieren!
²²³&2
Sub zu S03E18 kommt am Wochenende übrigens wieder erst Sonntag, bzw. Montag. Befinde mich gerade im Urlaub und komme
am kommenden Samstag Abend erst zurück.
Danke Zmokey.
Im Startpost soweit alles aktualisiert.
Nach E18 gehts am 15. April erst weiter mit Folge 19, die hat auch schon einen Titel.
Titelname von Episode 20 ist bisher noch nicht bekannt.
Update: Die VOs für E18 (LOL, DIM) von addic7ed.com wurden eingefügt.
Hab die von addic7ed mal eingefügt, aber später gibt's natürlich wie immer gute VOs von mir...
Wenn es nicht beschrieben ist, muss es eindeutig sein, denn wenn es nicht eindeutig ist, müsste es beschrieben werden...
"On the internet nobody can hear you being subtle." --Linus Torvalds
"Good spelling, punctuation, and formatting are essentially the on-line equivalent of bathing." -- Elf Sternberg
"Anyone who claims their test suite has perfect coverage can be mathematically proven to be a liar." -- Eli Schwartz
Update: Die VOs für E18 (LOL, DIM) wurden von mir überarbeitet und ausgetauscht.
Viel Spaß
Wenn es nicht beschrieben ist, muss es eindeutig sein, denn wenn es nicht eindeutig ist, müsste es beschrieben werden...
"On the internet nobody can hear you being subtle." --Linus Torvalds
"Good spelling, punctuation, and formatting are essentially the on-line equivalent of bathing." -- Elf Sternberg
"Anyone who claims their test suite has perfect coverage can be mathematically proven to be a liar." -- Eli Schwartz
Hab meine VOs nochmal ausgetauscht, hatten einen Encoding-Fehler.
Dies betrifft allerdings nur diejenigen, die einen Player haben, der zwingend das Windows-Zeilenende (CR&LF) braucht...
Wenn es nicht beschrieben ist, muss es eindeutig sein, denn wenn es nicht eindeutig ist, müsste es beschrieben werden...
"On the internet nobody can hear you being subtle." --Linus Torvalds
"Good spelling, punctuation, and formatting are essentially the on-line equivalent of bathing." -- Elf Sternberg
"Anyone who claims their test suite has perfect coverage can be mathematically proven to be a liar." -- Eli Schwartz